O Plantae - Olhe ao Redor - translation of the lyrics into German

Olhe ao Redor - O Plantaetranslation in German




Olhe ao Redor
Schau dich um
Observando o fim do mundo
Ich beobachte das Ende der Welt
De cima do morro ele via a terra tocar o céu
Von der Spitze des Hügels aus sah er, wie die Erde den Himmel berührte
Tocar o céu
Den Himmel berührte
Mergulhava em pensamentos profundos
Er versank in tiefen Gedanken
Tentando entender seu papel,
Versuchte, seine Rolle zu verstehen,
Mantendo a
Den Glauben bewahrend
Mantendo a
Den Glauben bewahrend
Você cansou?
Bist du müde?
Eu também cansado de todo esse jogo
Ich bin auch müde von diesem ganzen Spiel
Game está sujo eu vou virar o tabuleiro todo
Das Spiel ist schmutzig, ich werde das ganze Brett umwerfen
Xeque mate
Schachmatt
Pra que nunca mais volte a matar
Damit du nie wieder tötest
E que a possa desses pensamentos ruins sempre me afastar
Und dass der Glaube mich immer von diesen schlechten Gedanken fernhalten kann
Eu de volta
Ich bin zurück
Nunca tinha ido embora
Ich war nie weg
me escondi pra entender aquilo que me
Ich habe mich nur versteckt, um zu verstehen, was mich
Atormentava
quälte
Me libertei
Ich habe mich befreit
Daqui de cima entendi o que está acontecendo no momento eu vou vendo
Von hier oben habe ich verstanden, was gerade passiert, ich sehe es
Disso tudo me abstendo
Ich enthalte mich all dessen
O mundo se desenvolvendo
Die Welt entwickelt sich
Cada um no seu quadrado
Jeder in seinem Quadrat
querendo seu aumento
Will nur seinen Zuwachs
Pensando em argumentos
Denkt an Argumente
Pra quebrar seus argumentos
Um deine Argumente zu brechen
Vivendo como selvagens disfarçados de cordeiros
Sie leben wie Wilde, verkleidet als Lämmer
Ou será que eram lobos?
Oder waren es Wölfe?
No mundo virado do avesso
In einer verkehrten Welt
Onde a ganância comprometeu
Wo die Gier
A estrutura do prédio inteiro
die Struktur des ganzen Gebäudes gefährdet hat
Da sua alma
Deiner Seele
Agora que caiu a máscara
Jetzt, wo die Maske gefallen ist
E eles querem que você jogue o jogue que eles jogam
Und sie wollen, dass du das Spiel spielst, das sie spielen
Vida instável
Instabiles Leben
Cada louco alucinado
Jeder Verrückte ist wie im Wahn
Na disputa pela disputa de que vai chegar no podium
Im Wettstreit darum, wer es aufs Podium schafft
E do topo amaciar o próprio ego
Und von dort oben sein eigenes Ego streichelt
Envaidecido pela riqueza esqueceu tudo e ficou cego
Geblendet vom Reichtum, hat er alles vergessen und wurde blind
Aonde você foi? Olhe ao redor!
Wo bist du gewesen? Schau dich um!
Retorne ao seu lar! Se veja por favor!
Kehre zu deinem Heim zurück! Sieh dich bitte an!
O que é seu deixou esperando
Was deins ist, hat schon zu lange gewartet
Demais, consciência o presente lhe traz
Bewusstsein, das Geschenk bringt dir
O intuito que sou! Me leva a pensar!
Die Absicht, die ich bin! Bringt mich zum Nachdenken!
Reconquistar a paz em mim! Mas primeiro eu tenho que me estabilizar!
Den Frieden in mir zurückzugewinnen! Aber zuerst muss ich mich stabilisieren!
Se colocava em segundo plano
Er stellte sich selbst in den Hintergrund
Por isso que foi induzido
Deshalb wurde er verleitet
Ficou com medo do que estava lidando
Er bekam Angst vor dem, womit er umging
E foi se proibindo
Und verbot sich Dinge
Estava ali mas de fato não estava
Er war da, aber eigentlich auch nicht
Queria simplismente fluir
Wollte einfach nur fließen
Sabia como a vida lidava
Wusste, wie das Leben umging
Mas não como com ela evoluir
Aber nicht, wie man mit ihm sich entwickelt
Trágedias mundanas, rédias que se intitulam amor
Alltägliche Tragödien, Zügel, die sich Liebe nennen
Se prendem ao rancor,ao achar que tudo é um favor
Sie klammern sich an Groll, an die Vorstellung, dass alles ein Gefallen ist
Não degusta o sabor, a maior facilidade é se opôr
Sie genießen den Geschmack nicht, die größte Leichtigkeit ist, sich zu widersetzen
A maior dificuldade é pôr, sem esperar de volta
Die größte Schwierigkeit ist, zu geben, ohne etwas zurückzuerwarten
É isso que te desarma,
Das ist es, was dich entwaffnet,
Apenas manter a porta aberta e o resto é com o karma
Einfach die Tür offen zu halten und der Rest ist Karma
O depredamento do sentimento, rotulando e apressando seu vencimento.
Die Zerstörung des Gefühls, das Etikettieren und Beschleunigen seines Verfalls.
Carai, lombra insana nego,
Krass, verrückter Trip, Alter,
Pressão essa vida, não engana nois
Dieses Leben ist Druck, es täuscht uns nicht
Sossego é aspirado, No vulgo sábado
Ruhe wird eingeatmet, Umgangssprachlich Samstag
Quanto mais nois aprende junto
Je mehr wir zusammen lernen
Mais obstáculos Nois tem que lidar!
Desto mehr Hindernisse müssen wir bewältigen!
Parecem várias mentes sendo fossa,
Es scheinen viele Geister zu sein, die eine Grube bilden,
Percebo meus atos invo e voluntários
Ich nehme meine un- und willkürlichen Handlungen wahr
Foca até meu jeito vagabundo de sentar jogado
Konzentriere mich sogar auf meine lässige Art, herumzusitzen
PAdê eu parar e refletir calmo
Damit ich innehalten und ruhig nachdenken kann
Oque ta rolando em minha volta?
Was geht um mich herum vor?
E em mim? revolta?
Und in mir? Aufruhr?
Solidão eu sei que não terei
Einsamkeit, ich weiß, werde ich nicht haben
Mas nois se preocupa em como se revirar, rei
Aber wir machen uns Sorgen, wie wir uns drehen und wenden sollen, König
Agir! é com vocês Mcs!
Handeln! Es liegt an euch, MCs!
Somos Planalto chegado
Wir sind Planalto-Leute
Desconfiado sou mesmo
Misstrauisch bin ich schon
Não vim deste contexto
Ich komme nicht nur aus diesem Kontext
Sai do beat pra falar!
Ich bin aus dem Beat ausgestiegen, um zu sprechen!
As vezes me submeto
Manchmal unterwerfe ich mich
Din é estabilidade
Geld ist nur Stabilität
O rap é o gueto
Rap ist das Ghetto
Vamo compartilhar!
Lasst es uns teilen!
Aonde você foi? Olhe ao redor!
Wo bist du gewesen? Schau dich um!
Retorne ao seu lar!
Kehre zu deinem Heim zurück!
Se veja por favor!
Sieh dich bitte an!
O que é seu deixou esperando demais,
Was deins ist, hat schon zu lange gewartet,
Consciência um presente lhe traz
Bewusstsein, ein Geschenk bringt es dir
O intuito que sou!
Die Absicht, die ich bin!
Me leva apensar!
Bringt mich zum Denken!
Reconquistar a paz em mim!
Den Frieden in mir zurückzugewinnen!
Mas primeiro eu tenho que me estabilizar!
Aber zuerst muss ich mich stabilisieren!






Attention! Feel free to leave feedback.