Lyrics and translation O.R - Não Admito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enquanto
eu
ando
o
mundo
através
do
céu
chora
Пока
я
иду
по
миру,
небо
плачет
A
noite
é
uma
criança
no
escuro
Ночь
— ребенок
в
темноте
O
terço
é
meu
escudo,
proteção
da
nossa
senhora
Чётки
— мой
щит,
защита
Богоматери
Fazendo
coleções
de
memória
Собираю
воспоминания
Meia-noite
eu
ouço
algumas
vozes
lá
fora
В
полночь
я
слышу
голоса
снаружи
O
sol
e
a
lua
assumiu
que
namora
Солнце
и
луна,
кажется,
встречаются
Você
insinua
que
só
quer
minha
melhora
Ты
намекаешь,
что
желаешь
мне
только
лучшего
Minha
missão
é
fazer
tudo
o
que
a
coroa
adora
Моя
миссия
— делать
всё,
что
любит
корона
Sua
radiação
vem
deixando
meu
clima
tenso
Твоё
излучение
напрягает
меня
Penso
várias
vezes
porque
o
sistema
é
penso
Я
часто
думаю,
почему
система
такая
тяжёлая
Eu
não
reclamo
de
espaço,
universo
é
imenso
Я
не
жалуюсь
на
нехватку
места,
вселенная
огромна
Dispenso
seu
ódio
denso
enquanto
ela
só
dança
Обхожусь
без
твоей
густой
ненависти,
пока
она
просто
танцует
Olhar
sincero
cheio
de
esperança
Искренний
взгляд,
полный
надежды
Pode
ser
a
miss
mas
comigo
é
sem
confiança
Может,
ты
и
мисс,
но
со
мной
без
доверия
Se
o
caso
é
de
boy
resolve
com
fiança
Если
дело
в
парне,
решается
залогом
E
não
há
muito
a
se
fazer,
população
é
só
ganância
И
мало
что
можно
сделать,
население
одержимо
жадностью
Pode
contar
que
agora
sou
seu
inimigo,
amigo
Можешь
считать,
что
теперь
я
твой
враг,
друг
Complico
explico
nada
vai
ser
em
vão
Усложняю,
объясняю,
ничего
не
будет
зря
Eles
vão
nessa
brisa,
de
vestir
a
camisa
Они
ведутся
на
эту
моду,
надевают
футболки
Só
falar
que
são
sem
sabe
o
que
são
Просто
говорят,
что
они
такие,
не
зная,
кто
они
Erupção
de
mágoas,
amores
artificiais
Извержение
обид,
искусственная
любовь
Artes
marciais
fazem
parte
da
minha
cultura
Боевые
искусства
— часть
моей
культуры
Mas
só
sobrou
dinheiro
pra
essas
viaturas
Но
деньги
остались
только
на
эти
патрульные
машины
E
quem
já
viu
de
perto
sabe
que
eles
torturam
И
кто
видел
это
вблизи,
знает,
что
они
пытают
Eu
não
admito
que
façam
de
bobo
Я
не
потерплю,
чтобы
меня
держали
за
дурака
Esse
seu
muito
pra
mim
ainda
é
pouco
Твоего
"много"
для
меня
всё
ещё
мало
Me
diz
quem
gosta
de
passar
sufoco?
Скажи
мне,
кому
нравится
задыхаться?
Se
não
virar
eu
me
levanto
e
faço
tudo
de
novo
Если
не
получится,
я
встану
и
сделаю
всё
заново
Luto
comigo
pra
não
ser
mais
um
piolho
Борюсь
с
собой,
чтобы
не
быть
очередной
вошью
A
mentira
dói,
igual
cair
shampoo
no
olho
Ложь
жжёт,
как
шампунь
в
глазах
Brindando
champagne!
não
é
pra
muitos
é
pra
poucos
Пьём
шампанское!
Не
для
многих,
а
для
немногих
Andando
na
linha
certa
pra
não
acordar
no
poço
Иду
по
прямой,
чтобы
не
проснуться
на
дне
é
só
soco
da
vida
pra
aprender
a
acertar
Только
удары
жизни
учат
попадать
в
цель
Até
que
eu
precisei
depois
de
tanto
eu
errar
Мне
понадобилось
столько
ошибок,
чтобы
понять
это
Eu
cai
com
a
cara
na
terra
Я
падал
лицом
в
грязь
Tipo
trampar
sempre
e
ganhar
a
mesma
merra
Как
будто
всё
время
работаешь
и
получаешь
одну
и
ту
же
ерунду
Eu
não
admito
que
façam
de
bobo
Я
не
потерплю,
чтобы
меня
держали
за
дурака
Esse
seu
muito
pra
mim
ainda
é
pouco
Твоего
"много"
для
меня
всё
ещё
мало
Me
diz
quem
gosta
de
passar
sufoco?
Скажи
мне,
кому
нравится
задыхаться?
Se
não
virar
eu
me
levanto
e
faço
tudo
de
novo
Если
не
получится,
я
встану
и
сделаю
всё
заново
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.