Lyrics and translation O Rappa - Fronteira (D.U.C.A.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fronteira (D.U.C.A.)
Граница (D.U.C.A.)
Leva
Leva
Leva
Leva
Leva
Leva
Leva
la
Вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези
туда
Blim
Blim,
Leva
Leva
la
Blim
Blim
Блим-блим,
вези,
вези
туда,
блим-блим
Leva
Leva
Leva.
Вези,
вези,
вези.
Leva
Leva
Leva
Leva
Leva
Leva
Leva
la
Вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези
туда
Leva
Leva
Leva
Вези,
вези,
вези
Me
pediram
pra
atravessar,
Меня
попросили
пересечь,
Pra
atravessar,
a
fronteira
Пересечь
границу,
Mas
atravessar,
era
passar
Но
пересечь
– значило
проехать
Com
um
caminhão,
Uma
tonelada
de
besteira
С
грузовиком,
с
тонной
ерунды
E
o
que
você
pudesse
imaginar
И
всего,
что
ты
только
можешь
себе
представить
E
o
que
você
pudesse
imaginar
И
всего,
что
ты
только
можешь
себе
представить
Eles
pagavam
o
quanto
fosse
Они
платили
сколько
угодно
Só
pra
você
atravessar,
atravessar
Только
чтобы
ты
пересек,
пересек
Você
não
consegue
imaginar
Ты
не
можешь
себе
представить
Você
não
consegue
imaginar
Ты
не
можешь
себе
представить
Eles
pagavam
o
quanto
fosse
Они
платили
сколько
угодно
Era
só
pegar
ou
largar,
pegar
ou
largar
Надо
было
только
брать
или
бросать,
брать
или
бросать
Me
pediram
pra
atravessar
de
babaca,
eu
fui
Меня
попросили
пересечь,
как
дурака,
я
и
поехал
Atravessar,
aquela
fronteira
Пересекать
ту
границу
Mas
atravessar
na
ingenuidade
Но
пересекать
по
наивности
Era
passar
com
caminhão
uma
tonelada
de
besteira
Значило
проехать
с
грузовиком,
с
тонной
ерунды
Você
não
consegue
imaginar,
você
não
consegue
imaginar
Ты
не
можешь
себе
представить,
ты
не
можешь
себе
представить
Eles
pagavam
o
quanto
fosse,
só
pra
você
atravessar,
atravessar
Они
платили
сколько
угодно,
только
чтобы
ты
пересек,
пересек
Só
que
você
não
se
toca
na
hora
Только
ты
не
соображаешь
в
тот
момент
E
é
tentado
pela
a
grana
arriscar
И
тебя
соблазняют
деньги
рискнуть
Miséria
e
oportunidade,
sua
liberdade
Нищета
и
возможность,
твоя
свобода
Abriu
mão
de
tudo,
o
que
Deus
te
deu
pra
aproveitar
Отказался
от
всего,
что
Бог
тебе
дал,
чтобы
воспользоваться
Pois
não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
do
que
estar
livre
Ведь
нет
ничего
лучше
на
этом
свете,
чем
быть
свободным
É
a
frase
de
um
amigo
meu
que
pegou
onze
anos
Это
фраза
моего
друга,
который
получил
одиннадцать
лет
Por
causa
de
um
deslize
Из-за
одной
ошибки
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
Нет
ничего
лучше
на
этом
свете,
чем
быть
свободным
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
Нет
ничего
лучше
на
этом
свете,
чем
быть
свободным
Estar
livre,
estar
livre,
estar
livre
Быть
свободным,
быть
свободным,
быть
свободным
Estar
livre,
estar
livre,
estar
livre
Быть
свободным,
быть
свободным,
быть
свободным
Leva
Leva
Leva
Leva
Leva
Leva
Leva
la
Вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези
туда
Blim
Blim,
Leva
Leva
la
Blim
Blim
Блим-блим,
вези,
вези
туда,
блим-блим
Leva
Leva
Leva.
Вези,
вези,
вези.
Leva
Leva
Leva
Leva
Leva
Leva
Leva
la
Вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези
туда
Leva
Leva
Leva
Вези,
вези,
вези
Me
pediram
pra
atravessar,
Меня
попросили
пересечь,
Pra
atravessar,
a
fronteira
Пересечь
границу,
Mas
atravessar,
era
passar
Но
пересечь
– значило
проехать
Com
um
caminhão,
Uma
tonelada
de
besteira
С
грузовиком,
с
тонной
ерунды
E
o
que
você
pudesse
imaginar
И
всего,
что
ты
только
можешь
себе
представить
E
o
que
você
pudesse
imaginar
И
всего,
что
ты
только
можешь
себе
представить
Eles
pagavam
o
quanto
fosse
Они
платили
сколько
угодно
Só
pra
você
atravessar,
atravessar
Только
чтобы
ты
пересек,
пересек
Você
não
consegue
imaginar
Ты
не
можешь
себе
представить
Você
não
consegue
imaginar
Ты
не
можешь
себе
представить
Se
tocasse
antes
de
entrar
em
cana,
Если
бы
он
знал,
прежде
чем
попасть
в
тюрьму,
Pagou
de
bacana,
e
veio
a
se
arrasar.
Строил
из
себя
крутого,
а
в
итоге
разрушился.
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
Нет
ничего
лучше
на
этом
свете,
чем
быть
свободным
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
Нет
ничего
лучше
на
этом
свете,
чем
быть
свободным
Exemplos,
exemplos,
exemplos,
exemplos,
Примеры,
примеры,
примеры,
примеры,
Pra
estar
livre
Чтобы
быть
свободным
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
Нет
ничего
лучше
на
этом
свете,
чем
быть
свободным
Estar
livre,
estar
livre,
estar
livre
Быть
свободным,
быть
свободным,
быть
свободным
Estar
livre,
estar
livre,
estar
livre
Быть
свободным,
быть
свободным,
быть
свободным
Não
existe
nada
melhor
Нет
ничего
лучше
Não
existe
nada
melhor
Нет
ничего
лучше
Que
estar
livre.
Чем
быть
свободным.
Não
existe
nada
melhor
Нет
ничего
лучше
Não
existe
nada
melhor
Нет
ничего
лучше
Que
estar
livre
Чем
быть
свободным
Estar
livre,
estar
livre,
Быть
свободным,
быть
свободным,
Que
estar
livre
Чем
быть
свободным
Estar
livre,
estar
livre,
estar
livre
Быть
свободным,
быть
свободным,
быть
свободным
Não
existe
nada
melhor
Нет
ничего
лучше
Não
existe
nada
melhor
Нет
ничего
лучше
Que
estar
livre
Чем
быть
свободным
Livre,
Estar
livre
Свободным,
быть
свободным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CUSTODIO MARCELO FALCAO, TOM SABOIA /, FARIAS LAURO JOSE DE, LOBATO MARCELO, MENEZES ALEXANDRE MONTE DE
Attention! Feel free to leave feedback.