Lyrics and translation O Rappa - Maneiras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve,
salve
Xerém
Привет,
привет,
Шерем
Toda
rapaziada
Вся
молодёжь
Zeca
Pagodinho
Зека
Пагодиньо
E
o
Rappa
pede
bença
И
O
Rappa
просят
благословения
Epa,
eu
que
tô
abençoado
Эй,
это
я
благословен
De
ser
convidado
pra
essa
parada
maneira
Быть
приглашенным
на
эту
классную
тусовку
E
não
vamos
deixar
cair
em!
И
мы
не
дадим
ей
заглохнуть!
Com
nói'
mermo
vamo
que
vamo!
É
nois
na
pista
Как
говорится,
вперёд
и
с
песней!
Мы
на
танцполе
Se
eu
quiser
fumar,
eu
fumo
Если
я
хочу
курить,
я
курю
Se
eu
quiser
beber,
eu
bebo
Если
я
хочу
пить,
я
пью
Eu
pago
tudo
o
que
eu
consumo
Я
плачу
за
всё,
что
я
потребляю
Com
suor
de
meu
emprego
Потом
и
кровью
своего
труда
Confusão
eu
não
arrumo
Я
не
ищу
неприятностей
Mas
também
não
peço
arrego
Но
и
не
прошу
пощады
Eu
um
dia
me
aprumo
Однажды
я
встану
на
ноги
Eu
tenho
fé
no
meu
apego
Я
верю
в
свою
привязанность
Eu
só
posso
ter
chamego
Я
могу
быть
нежным
только
Com
quem
me
faz
cafuné
С
той,
кто
ласкает
меня
Como
o
vampiro
e
o
morcego
Как
вампир
и
летучая
мышь
É
o
homem
e
a
mulher
Так
мужчина
и
женщина
O
meu
linguajar
é
nato
Мой
язык
— родной
Eu
não
estou
falando
grego
Я
не
говорю
по-гречески
Tenho
amores
e
amigos
de
fato
У
меня
есть
настоящие
возлюбленные
и
друзья
Nos
lugares
onde
eu
chego
В
местах,
куда
я
прихожу
Diz
Falcão!
Скажи,
Фалькао!
Eu
estou
descontraído
Я
расслаблен
Não
que
eu
tivesse
bebido
Не
то
чтобы
я
выпил
Nem
que
eu
tivesse
fumado
Не
то
чтобы
я
курил
Pra
falar
da
vida
alheia
Чтобы
говорить
о
чужой
жизни
Mas
digo
Zeca
sinceramente
Но,
Зека,
скажу
тебе
честно
(Isso
ai
cumpadi)
(Вот
именно,
приятель)
Na
vida
a
coisa
mais
feia
В
жизни
самое
ужасное
É
gente
que
vive
chorando
Это
люди,
которые
вечно
ноют
De
barriga
cheia
С
полным
животом
Mas
é
gente!
Вот
такие
люди!
É
gente
que
vive
chorando
Это
люди,
которые
вечно
ноют
De
barriga
cheia
(oh,
é
gente)
С
полным
животом
(ох,
вот
такие
люди)
É
gente
que
vive
chorando
(Vai
você
agora)
Это
люди,
которые
вечно
ноют
(Теперь
твоя
очередь)
De
barriga
cheia
С
полным
животом
Vamo
que
vamo!
Вперёд
и
с
песней!
Ô,
se
eu
quiser
fumar
О,
если
я
хочу
курить
Deixa
que
eu
fumo
Пусть
я
курю
Se
eu
quiser
beber
Если
я
хочу
пить
Deixa
que
eu
bebo
Пусть
я
пью
Pago
tudo
o
que
eu
consumo
Я
плачу
за
всё,
что
потребляю
Com
suor
do
meu
emprego
Потом
и
кровью
своего
труда
Confusão
eu
não
arrumo,
é
Я
не
ищу
неприятностей,
да
Mas
também
não
peço
arrego
Но
и
не
прошу
пощады
Um
dia
me
aprumo
Однажды
я
встану
на
ноги
Tenho
fé
no
meu
apego
Я
верю
в
свою
привязанность
Eu
só
posso
ter
chamego
Я
могу
быть
нежным
только
Com
quem
me
faz
cafuné
С
той,
кто
ласкает
меня
Como
o
vampiro
e
o
morcego
Как
вампир
и
летучая
мышь
É
o
homem
e
a
mulher
Так
мужчина
и
женщина
(Bicho
doido,
bicho
doido,
bicho
doido)
(Чокнутый,
чокнутый,
чокнутый)
O
meu
linguajar
é
nato
Мой
язык
— родной
Eu
não
estou
falando
grego
Я
не
говорю
по-гречески
Eu
tenho
amores
e
amigos
de
fato
У
меня
есть
настоящие
возлюбленные
и
друзья
Nos
lugares
onde
eu
chego
В
местах,
куда
я
прихожу
Eu
estou
descontraído
Я
расслаблен
Não
que
eu
tivesse
bebido
Не
то
чтобы
я
выпил
Não
que
eu
tivesse
fumado
Не
то
чтобы
я
курил
Pra
falar
da
vida
alheia
Чтобы
говорить
о
чужой
жизни
Mas
digo
sinceramente
Но
скажу
честно
(Diz
Zeca!)
(Скажи,
Зека!)
Na
vida
a
coisa
mais
feia
В
жизни
самое
ужасное
(O
que
que
é
cumpadi?)
(Ô
se
tem)
(Что
такое,
приятель?)
(Ох,
сколько
их)
É
gente
que
vive
lamentando
Это
люди,
которые
вечно
жалуются
E
chorando
de
barriga
cheia
И
ноют
с
полным
животом
É
gente
que
vive
chorando
Это
люди,
которые
вечно
ноют
De
barriga
cheia
С
полным
животом
(Oh,
se
tem
gente!)
(Ох,
сколько
таких
людей!)
É
gente
que
vive
chorando
Это
люди,
которые
вечно
ноют
(De
barriga
cheia)
Alo
Chomingão,
alô
Laura,
alô
Louvatinho
(С
полным
животом)
Привет,
Чомингао,
привет,
Лаура,
привет,
Луватиню
Valeu
grandão
mermo,
legal!
Большое
спасибо,
здорово!
Salve,
salve
Xerém,
salve,
salve
à
familia
Zeca
Pagodinho
Привет,
привет,
Шерем,
привет,
привет
семье
Зеки
Пагодиньо
É
o
que
vence,
a
humildade
e
a
paz
(Que
Deus
nos
acompanhe)
Вот
что
побеждает:
смирение
и
мир
(Пусть
Бог
будет
с
нами)
Sempre!
Firmeza
Всегда!
Крепко!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sylvio Silva
Attention! Feel free to leave feedback.