Lyrics and translation O Rappa - Nó de Fumaça
Saiu
de
banda
serpenteando
Serpentine
band
slipped
away
Como
peixe
ensaboado
Like
a
soapy
fish
Nem
o
rio
engarrafado
Not
even
the
jammed
river
Foi
capaz
de
detê-lo
Could
stop
it
Nas
esquinas
nas
favelas
On
the
corners
in
the
favelas
Não
se
fala
de
outro
assunto
There's
no
other
talk
Não
se
fala
de
outro
assunto
There's
no
other
talk
É!
Não
se
fala
de
outro
assunto
Yes!
There's
no
other
talk
Não
se
fala
de
outro
assunto
There's
no
other
talk
É!
Não
se
fala
de
outro
assunto
Yes!
There's
no
other
talk
Não
se
fala
de
outro
assunto
There's
no
other
talk
Na
muvuca
da
encrenca
In
the
muddle
of
trouble
Tem
inocente
e
tem
culpado
There
are
innocents
and
there
are
guilty
E
lavadeira
não
têm
trouxa
And
washerwomen
don't
have
bundles
Fumo
novo
é
batizado
New
smoke
is
baptized
Filé
de
osso
cara
inchada
Boneless
fillet,
swollen
face
Quem
conhece
sabe
que
é
do
santo
Those
who
know
know
that
it's
from
the
saint
Faca
sem
ponta,
segura
a
onda
da
roubada
Blunt
knife,
holding
the
onslaught
of
the
stolen
Não
se
fala
de
outro
assunto
There's
no
other
talk
Não
se
fala
de
outro
assunto
There's
no
other
talk
É!
Não
se
fala
de
outro
assunto
Yes!
There's
no
other
talk
É!
Não
se
fala
de
outro
assunto
Yes!
There's
no
other
talk
Palmeando
as
meninas
Striking
the
girls
Que
estreavam
a
vida
adulta
Who
were
debuting
into
adult
life
Não
sobrou
uma
na
área
Not
one
left
in
the
area
Tratamento
de
puta
Treatment
as
a
whore
E
palmeando
as
meninas
And
striking
the
girls
Que
estreavam
a
vida
adulta
Who
were
debuting
into
adult
life
Não
sobrou
uma
na
área
Not
one
left
in
the
area
Tratamento
de
puta
Treatment
as
a
whore
Herói
de
várzea,
tupamaro
Field
hero,
Tupamaro
De
onde
veio,
quem
pariu
Where
did
he
come
from,
who
gave
birth
to
him
Aquele
homem
de
metro
e
meio
That
five-foot
man
Nó
de
fumaça
que
saiu
Smoke
knot
that
came
out
É!
Não
se
fala
de
outro
assunto
Yes!
There's
no
other
talk
Não
se
fala
de
outro
assunto
There's
no
other
talk
Não
se
fala
de
outro
assunto
There's
no
other
talk
Não
se
fala
de
outro
assunto
There's
no
other
talk
E
com
silêncio
do
santo
preto
And
in
the
silence
of
the
black
saint
Em
igreja
errada
porta
entrou
In
the
wrong
church,
the
door
opened
E
de
bobeira,
sentou
curvado
And
out
of
carelessness,
he
sat
bent
over
E
com
silêncio
do
santo
preto
And
in
the
silence
of
the
black
saint
Em
igreja
errada
porta
entrou
In
the
wrong
church,
the
door
opened
E
de
bobeira,
sentou
curvado
And
out
of
carelessness,
he
sat
bent
over
E
onde
o
cara
caiu
And
where
the
guy
fell
A
calçada
se
fez
de
cama
The
sidewalk
became
his
bed
Em
cima
de
um
palmo
de
terra
On
a
palm-sized
plot
of
land
Não
nasce
mato
No
weed
grows
Não
nasce
grama
No
grass
grows
Pintou
o
sete
do
terror
The
seven
of
terror
appeared
E
fez
questão
de
ser
do
mal
And
he
made
sure
to
be
evil
Consciente
malandro
Conscious
hustler
Sangue
ruim,
riff
e
coisa
e
tal
Bad
blood,
riff
and
stuff
Consciente
malandro
Conscious
hustler
Sangue
ruim,
riff
e
coisa
e
tal
Bad
blood,
riff
and
stuff
É!
Não
se
fala
de
outro
assunto
Yes!
There's
no
other
talk
Não
se
fala
de
outro
assunto
There's
no
other
talk
Não
se
fala
de
outro
assunto
There's
no
other
talk
Não
se
fala
de
outro
assunto
There's
no
other
talk
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Falcao Custodio, Lauro Jose De Farias, Alexandre Menezes, Marcos Lobato, Marcelo Lobato, Marcelo Fontes Do Nascimento Santana
Attention! Feel free to leave feedback.