O.S.T.R. feat. Cadillac Dale & Famson - Lifetime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation O.S.T.R. feat. Cadillac Dale & Famson - Lifetime




Lifetime
Вся жизнь
Dzięki za podwózkę, jak palisz, otworzę okno
Спасибо за подброс, если куришь, открою окно.
Patrz na opla i te karki wyrzeźbione jak Pinokio
Глянь на Opel и эти шеи, вылепленные, как у Пиноккио.
Jeden obcina nas non stop, kręci łbem jak rabin
Один пялится на нас без остановки, вертит головой, как раввин.
Lepiej jedźmy, na mój nos to śmierdzi mi tu psami
Лучше поедем, чую, тут ментами пахнет.
Między nami, się najadłem w życiu strachu
Между нами, я в жизни страха наелся.
Przeszukania, oskarżenia w sprawach z kilku prokuratur
Обыски, обвинения по делам из нескольких прокуратур.
Inni zacierali ręce, matka pocieszała w płaczu
Другие потирали руки, мать утешала в слезах.
Lepiej wyciągać syna z kryminału, niż córkę z krzaków
Лучше вытаскивать сына из тюрьмы, чем дочь из кустов.
Dalej Alejami Włókniarzy do Centrum
Дальше по проспекту Влокняржи к центру.
Choć po sobocie kac, nie będę krwawić w miejscu
Хоть после субботы и бодун, не буду сидеть на месте.
Za młody, by umierać z asami na ręku
Слишком молод, чтобы умирать с тузами на руках.
Niedzielny wieczór, luz, docieramy bez przeszkód
Воскресный вечер, расслабуха, добрались без проблем.
Kocham to miasto, chociaż brzydkie jest jak Niemki
Люблю этот город, хоть он и страшный, как немки.
By przelecieć je, nie starczą nawet wódki dwie butelki
Чтобы облететь его, не хватит и двух бутылок водки.
Kluby kuszą przyjezdnych, jak długie nogi stringi
Клубы манят приезжих, как длинные ноги в стрингах.
Mówią tu, że suki walą się jak bloki na Retkini
Говорят, тут девки валяются, как дома на Реткинe.
Nie skumasz nawijki, jak nie jesteś stąd
Не поймешь, о чем речь, если ты не отсюда.
Ruda rozlana w kieliszki pobudza, jak serce - prąd
Рыжая, разлитая по бокалам, бодрит, как сердце ток.
Stare wilki, miejskie zoo, płynie oligocen w żyłach
Старые волки, городской зоопарк, в жилах течет олигоцен.
Kiedyś Chenko i Siódemki, dzisiaj na Offie chillout
Когда-то Ченко и Семерки, сегодня чиллаут в Оффе.
I work hard all day so I party at the night time
Я весь день вкалываю, поэтому тусуюсь ночью.
I just wanna live my life
Я просто хочу жить своей жизнью.
I′ve got my homie with me and we been friends for a lifetime
Со мной мой кореш, мы дружим всю жизнь.
I just wanna live my life
Я просто хочу жить своей жизнью.
You only get one life so you better have a good time
У тебя только одна жизнь, так что лучше хорошо провести время.
I just want to live my life
Я просто хочу жить своей жизнью.
As long as we alive everything gon' be all right
Пока мы живы, все будет хорошо.
I just wanna live my life
Я просто хочу жить своей жизнью.
Krople deszczu ciągle spadają na miasto
Капли дождя все еще падают на город.
Oczy wbijam w jezdnię, jej odbite światło
Вглядываюсь в дорогу, в ее отраженный свет.
Nic nie jest tak jak kiedyś, ej
Ничто не так, как раньше, эй.
Ja nie taki sam jak kiedyś, ej, ej
Я не такой, как раньше, эй, эй.
Mój przyjacielu, cały syf upływa z flaszką
Мой друг, вся грязь смывается бутылкой.
Patrzę w twoje oczy, wiem, że czujesz to, co ja czułem kiedyś, ej
Смотрю в твои глаза, знаю, ты чувствуешь то, что я чувствовал когда-то, эй.
Jestem z Tobą dziś, byłem wtedy, ej, ej
Я с тобой сегодня, был тогда, эй, эй.
W końcu wyleczyłem kaca
Наконец-то вылечил похмелье.
Chociaż gorączka sobotniej nocy w ekipie co chwilę wraca
Хотя жар субботней ночи в компании все время возвращается.
Do zioma idę na Manhattan
Иду к другу на Манхэттен.
Posiedzimy, popijemy, pogadamy o starych Polakach
Посидим, выпьем, поговорим о старых поляках.
O naszych dzieciach - w końcu geny mamy mocne
О наших детях в конце концов, у нас сильные гены.
Widać, bo żona zachodzi równie łatwo jak słońce
Видно, потому что жена беременеет так же легко, как восходит солнце.
Para to dobre proporcje, choć bym chciał mieć jeszcze córkę
Пара хорошие пропорции, хотя я хотел бы еще и дочь.
Po pół litra zmiana wątku na to, czym jest w mieście sukces
После пол-литра тема разговора меняется на то, что такое успех в городе.
Ten świat już nie jest taki sam, co kiedyś
Этот мир уже не тот, что раньше.
Liczy się teraz szybki start kariery
Сейчас важен быстрый старт карьеры.
Nie ma przyjaźni, tylko stan portfeli
Нет дружбы, только состояние кошельков.
Uczucia kupione za hajs z przeceny
Чувства, купленные за деньги со скидкой.
Jak większość, lubię se przy wódce ponarzekać
Как и большинство, люблю за водкой поворчать.
Może dlatego, że nikt z nas raczej nie wie, co nas czeka
Может потому, что никто из нас толком не знает, что нас ждет.
Słowa jak rzeka z prądem, porywają myśli
Слова, как река с течением, уносят мысли.
Chociaż z życiem postępuję ciągle jak z ofiarą grizzly
Хотя с жизнью я все еще обращаюсь, как с жертвой гризли.
Już wszyscy wyszli, a zostało pół flaszki
Все уже ушли, а полбутылки осталось.
Gatka przeszła na muzykę, jak dzisiaj mało w niej prawdy
Разговор перешел на музыку, как мало в ней сегодня правды.
Rapuje każdy, suki prężą się pod klubem
Читает рэп каждый, сучки красуются под клубом.
Zresztą... to temat na osobny numer
Впрочем... это тема для отдельного трека.
I work hard all day so I party at the night time
Я весь день вкалываю, поэтому тусуюсь ночью.
I just wanna live my life
Я просто хочу жить своей жизнью.
I′ve got my homie with me and we been friends for a lifetime
Со мной мой кореш, мы дружим всю жизнь.
I just wanna live my life
Я просто хочу жить своей жизнью.
You only get one life so you better have a good time
У тебя только одна жизнь, так что лучше хорошо провести время.
I just want to live my life
Я просто хочу жить своей жизнью.
As long as we alive everything gon' be all right
Пока мы живы, все будет хорошо.
I just wanna live my life
Я просто хочу жить своей жизнью.
I just wanna live my life
Я просто хочу жить своей жизнью.
I just wanna live my life
Я просто хочу жить своей жизнью.
I just wanna live my life
Я просто хочу жить своей жизнью.
I just wanna live my life
Я просто хочу жить своей жизнью.
No, bracie, co pijemy?
Ну, братан, что пьем?
Nie, stary, ja nie, nie, stary
Нет, старик, я не, не, старик.
Przesadziłem wczoraj trochę, daj spokój
Вчера перебрал немного, давай не будем.
Dobra, dawaj jednego dla atmosfery
Ладно, давай один для атмосферы.
Nie, nie, stary
Нет, нет, старик.
Nie, nie, nie ma takiej możliwości, stary, dopiero kaca wyleczyłem
Нет, нет, ни за что, старик, я только похмелье вылечил.
Dobra, człowieku, dawaj, jedziemy
Ладно, чувак, давай, поехали.
Nie, stary, mówię Ci - nie, nie chcę
Нет, старик, говорю тебе нет, не хочу.
Ty, ale ja już Ci polałem
Ты, но я уже тебе налил.
No dobra
Ну ладно.
No, no to zdrówko
Ну, тогда за здоровье.
Adaś, opowiadaj
Адась, рассказывай.
Jak tam życie? Jak koncerty?
Как жизнь? Как концерты?
Nie, no generalnie nie ma co narzekać
Да не, в целом грех жаловаться.
No ale wiesz co teraz dzieciaki mają w bani, stary?
Но ты знаешь, что сейчас у детей в голове, старик?
Człowieku, byś widział to na koncertach co się dzieje
Чувак, ты бы видел, что на концертах творится.
Nie, to jest masakra, stary
Нет, это жесть, старик.
Nie, no mi nie musisz mówić, stary
Да мне не надо рассказывать, старик.
Nie uwierzysz, mój ziom ostatnio puścił czternastoletnią córkę na imprezę
Не поверишь, мой кореш недавно отпустил четырнадцатилетнюю дочь на вечеринку.
A ta wróciła bez majtek
А та вернулась без трусов.
A dziwisz się?
А ты удивляешься?
Jak dzieciaki chłoną ten zakłamany obraz piękna
Дети впитывают этот фальшивый образ красоты.
Z sylikonami na wierzchu, z ustami jak glonojad
С силиконом наверху, с губами, как у анциструса.
Naoglądają się takich wynalazków
Насмотрятся таких экземпляров,
Co machają cyckami na ekranie
Которые цицками на экране машут.
A potem wydaje im się, że bycie łatwym jest fajne no
А потом им кажется, что быть доступной это круто, ну.
Takie czasy
Такие времена.





Writer(s): Adam Ostrowski, Bartosz Kołakowski, Christian C. Van Rootselaar, Delbert Greer, Jaap R. Wiewel


Attention! Feel free to leave feedback.