O.S.T.R feat. Tede - 1 Na 100 - translation of the lyrics into German

1 Na 100 - O.S.T.R feat. Tedetranslation in German




1 Na 100
1 von 100
Wciskam escape, play w kompakcie męczę.
Ich drücke Escape, spiele im Walkman, quäle mich.
Wierszem, rejestruję to, za co ręczę,
Mit Versen dokumentiere ich, wofür ich bürge,
Odnajduję metr po metrze siebie, bez list pisma i praw,
Ich finde mich Meter für Meter, ohne Briefe, Gesetze oder Regeln,
W ręku skunk, jaki właściwie jest rap?
In der Hand ein Joint, was ist Rap eigentlich?
Jak mam żyć tu? Niby spokój umysłu
Wie soll ich hier leben? Scheinbar ein ruhiger Geist
Panowanie nad bólem jak w jujitsu,
Schmerz kontrollieren wie im Jiu-Jitsu,
Na szyi Chrystus, wiara w duszy wzrasta,
Christus um den Hals, der Glaube wächst in der Seele,
Choć pcha nas w gruzy chamstwa larwa zbytku.
Doch die Larve des Überflusses drängt uns in den Schutt der Gemeinheit.
Fałsz goni za fałszem przybitych turystów,
Falschheit jagt Falschheit, festgenagelte Touristen,
Świat jak z komiksów, sen z powiek spędza,
Welt wie aus Comics, vertreibt den Schlaf,
Człowiek i nędza cel; dowieźć ten ciężar,
Mensch und Elend, Ziel: diese Last tragen,
Z nożem przy węzłach, czy z Bogiem od serca?
Mit einem Messer an den Kehlen oder mit Gott im Herzen?
Pod nogami betonowa preria
Unter den Füßen eine betonierte Prärie,
Ryzyko to wzbudzana litość, gdy kat nad potylicą wisi
Risiko ist erwecktes Mitleid, wenn der Henker über dem Genick hängt,
Nie ma tak, by coś działo się bez przyczyn,
Nichts passiert ohne Grund,
Wzrasta tylko ilość zniczy
Nur die Anzahl der Grablichter wächst.
Sekunda, koniec, wbite ostrze,
Sekunde, Ende, die Klinge sitzt,
Płonie krew, znika śmiech z życia nonsens
Blut brennt, Lachen verschwindet, Leben ist Unsinn,
Podróż w otchłań jak na północnej ścianie Lhotse
Reise in den Abgrund wie an der Nordwand des Lhotse,
Zbyt późno by zostać, zbyt wcześnie by mówić, że jest dobrze.
Zu spät um zu bleiben, zu früh um zu sagen, es ist gut.
Łatwo się zgubić, gdzieś między marzeniami,
Man verirrt sich leicht zwischen Träumen,
Otaczani szarymi problemami, osądzani pochopnie,
Umgeben von grauen Problemen, voreilig verurteilt,
Jeden na sto się wyrwie,
Einer von hundert schafft es raus,
Jeden na sto kogoś potnie,
Einer von hundert schwitzt jemanden ab,
Jeden na sto dorośnie,
Einer von hundert wächst auf,
Jeden na sto do czegoś dojdzie,
Einer von hundert erreicht etwas,
Tak jest, nie jeden strugał mafię, awantury, połamane ręce,
Ja, nicht einer baute die Mafia auf, Schlägereien, gebrochene Hände,
Biografie streszczone w paragrafach, język na więziennych cytatach,
Biografien zusammengefasst in Absätzen, Sprache auf Gefängniszitaten,
Kolejny zatarg; dług, gdzie jest Bóg? Nie! Gdzie jest kasa?
Noch ein Streit; Schulden, wo ist Gott? Nein! Wo ist das Geld?
Dwa strzały znikąd jak w Manhattan.
Zwei Schüsse aus dem Nichts wie in Manhattan.
Koniec, finisz, po co płacz i skrucha?
Ende, Finale, wozu Tränen und Reue?
Płomień chwili, wolność złap i nie daj się oszukać.
Flammenmoment, fang die Freiheit und lass dich nicht täuschen.
Niby każdy ma świadomość tego, jak jest na dnie.
Scheinbar weiß jeder, wie es am Boden aussieht.
Nim upadnę, swoje odbiorę, lub zagarnę,
Bevor ich falle, nehme ich meins oder greife danach,
Mam się wstydzić? Zobacz, świat jak z nas szydzi,
Soll ich mich schämen? Sieh, wie die Welt sich über uns lustig macht,
Nóż przy gardle skruszy, nawet najtwardszy image.
Ein Messer an der Kehle zerbricht selbst das härteste Image.
Życie uczy ustalając wynik od tak od razu.
Das Leben lehrt und entscheidet das Ergebnis auf der Stelle.
Non-stop w defensywie jak Lizarazu
Non-stop in der Defensive wie Lizarazu,
Sztuka wizażu po nic, jak odchodzą znajomi
Die Kunst des Make-ups für nichts, wenn Freunde gehen,
A miało być tak pięknie jak Naomi,
Und es sollte so schön sein wie Naomi,
Wierzysz w to? - miło mi, szerzysz zło? - mnie pomiń.
Glaubst du daran? - freut mich, verbreitest du Böses? - überspring mich.
Tylko prawda życie zdobi, zdobyć ją,
Nur die Wahrheit schmückt das Leben, erobere sie,
To jak otworzyć oczy czyste od utopii,
Wie klare Augen von Utopien zu öffnen,
Od krzywd się nie odłączy nikt,
Niemand trennt sich von Verletzungen,
Za żadne skarby, zbrodnia poczucie winy karmi,
Für keine Schätze, Verbrechen nährt Schuldgefühle,
Nie ważne, elitarny, czy zwykły,
Egal, elitär oder gewöhnlich,
W każdym strach zmusza do modlitwy,
In jedem zwingt Angst zum Gebet,
W obliczu śmierci nie ma sprytnych, nie ma odważnych,
Angesichts des Todes gibt es keine Klugen, keine Mutigen,
Straszy brak uzyskania drugiej szansy...
Es erschreckt die fehlende zweite Chance...
Jedno na sto, zło tło
Eins von hundert, Böses im Hintergrund,
W loży od do dno tworzy,
In der Loge von oben nach unten erschaffen,
Jeden na sto pozostanie zamulony. x4
Einer von hundert bleibt benebelt. x4






Attention! Feel free to leave feedback.