Lyrics and translation O.S.T.R feat. Tede - 1 Na 100
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wciskam
escape,
play
w
kompakcie
męczę.
Нажимаю
escape,
мучаю
play
в
проигрывателе.
Wierszem,
rejestruję
to,
za
co
ręczę,
Стихами,
регистрирую
то,
за
что
ручаюсь,
Odnajduję
metr
po
metrze
siebie,
bez
list
pisma
i
praw,
Нахожу
метр
за
метром
себя,
без
писем
и
законов,
W
ręku
skunk,
jaki
właściwie
jest
rap?
В
руке
косяк,
какой,
собственно,
рэп?
Jak
mam
żyć
tu?
Niby
spokój
umysłu
Как
мне
здесь
жить?
Вроде
бы
спокойствие
ума
Panowanie
nad
bólem
jak
w
jujitsu,
Владение
болью,
как
в
джиу-джитсу,
Na
szyi
Chrystus,
wiara
w
duszy
wzrasta,
На
шее
Христос,
вера
в
душе
растет,
Choć
pcha
nas
w
gruzy
chamstwa
larwa
zbytku.
Хотя
личинка
роскоши
толкает
нас
в
руины
хамства.
Fałsz
goni
za
fałszem
przybitych
turystów,
Ложь
гонится
за
ложью
прибитых
туристов,
Świat
jak
z
komiksów,
sen
z
powiek
spędza,
Мир
как
из
комиксов,
сон
с
век
сгоняет,
Człowiek
i
nędza
cel;
dowieźć
ten
ciężar,
Человек
и
нищета
– цель;
донести
этот
груз,
Z
nożem
przy
węzłach,
czy
z
Bogiem
od
serca?
С
ножом
у
узлов,
или
с
Богом
от
сердца?
Pod
nogami
betonowa
preria
Под
ногами
бетонная
прерия,
Ryzyko
to
wzbudzana
litość,
gdy
kat
nad
potylicą
wisi
Риск
– это
вызываемая
жалость,
когда
палач
над
затылком
висит,
Nie
ma
tak,
by
coś
działo
się
bez
przyczyn,
Не
бывает
так,
чтобы
что-то
происходило
без
причин,
Wzrasta
tylko
ilość
zniczy
Растет
только
количество
свечей.
Sekunda,
koniec,
wbite
ostrze,
Секунда,
конец,
вонзенное
лезвие,
Płonie
krew,
znika
śmiech
z
życia
nonsens
Горит
кровь,
исчезает
смех,
из
жизни
– нонсенс,
Podróż
w
otchłań
jak
na
północnej
ścianie
Lhotse
Путешествие
в
бездну,
как
на
северной
стене
Лхоцзе,
Zbyt
późno
by
zostać,
zbyt
wcześnie
by
mówić,
że
jest
dobrze.
Слишком
поздно,
чтобы
остаться,
слишком
рано,
чтобы
говорить,
что
все
хорошо.
Łatwo
się
zgubić,
gdzieś
między
marzeniami,
Легко
потеряться
где-то
между
мечтами,
Otaczani
szarymi
problemami,
osądzani
pochopnie,
Окруженными
серыми
проблемами,
осуждаемыми
поспешно,
Jeden
na
sto
się
wyrwie,
Один
из
ста
вырвется,
Jeden
na
sto
kogoś
potnie,
Один
из
ста
кого-то
порежет,
Jeden
na
sto
dorośnie,
Один
из
ста
повзрослеет,
Jeden
na
sto
do
czegoś
dojdzie,
Один
из
ста
чего-то
добьется,
Tak
jest,
nie
jeden
strugał
mafię,
awantury,
połamane
ręce,
Так
и
есть,
не
один
строил
мафию,
драки,
сломанные
руки,
Biografie
streszczone
w
paragrafach,
język
na
więziennych
cytatach,
Биографии,
сжатые
в
параграфах,
язык
на
тюремных
цитатах,
Kolejny
zatarg;
dług,
gdzie
jest
Bóg?
Nie!
Gdzie
jest
kasa?
Очередной
конфликт;
долг,
где
Бог?
Нет!
Где
деньги?
Dwa
strzały
znikąd
jak
w
Manhattan.
Два
выстрела
из
ниоткуда,
как
на
Манхэттене.
Koniec,
finisz,
po
co
płacz
i
skrucha?
Конец,
финиш,
зачем
плач
и
раскаяние?
Płomień
chwili,
wolność
złap
i
nie
daj
się
oszukać.
Пламя
мгновения,
свободу
лови
и
не
дай
себя
обмануть.
Niby
każdy
ma
świadomość
tego,
jak
jest
na
dnie.
Вроде
каждый
знает,
каково
на
дне.
Nim
upadnę,
swoje
odbiorę,
lub
zagarnę,
Прежде
чем
упаду,
свое
заберу,
или
прикарманю,
Mam
się
wstydzić?
Zobacz,
świat
jak
z
nas
szydzi,
Мне
стыдиться?
Смотри,
мир
как
над
нами
издевается,
Nóż
przy
gardle
skruszy,
nawet
najtwardszy
image.
Нож
у
горла
сломает
даже
самый
твердый
имидж.
Życie
uczy
ustalając
wynik
od
tak
od
razu.
Жизнь
учит,
устанавливая
результат
вот
так
сразу.
Non-stop
w
defensywie
jak
Lizarazu
Без
остановки
в
обороне,
как
Лизаразю,
Sztuka
wizażu
po
nic,
jak
odchodzą
znajomi
Искусство
макияжа
ни
к
чему,
когда
уходят
друзья,
A
miało
być
tak
pięknie
jak
Naomi,
А
должно
было
быть
так
красиво,
как
у
Наоми,
Wierzysz
w
to?
- miło
mi,
szerzysz
zło?
- mnie
pomiń.
Веришь
в
это?
– приятно,
сеешь
зло?
– меня
обойди.
Tylko
prawda
życie
zdobi,
zdobyć
ją,
Только
правда
жизнь
украшает,
добыть
ее,
To
jak
otworzyć
oczy
czyste
od
utopii,
Это
как
открыть
глаза,
чистые
от
утопии,
Od
krzywd
się
nie
odłączy
nikt,
От
обид
не
отключится
никто,
Za
żadne
skarby,
zbrodnia
poczucie
winy
karmi,
Ни
за
какие
сокровища,
преступление
чувство
вины
питает,
Nie
ważne,
elitarny,
czy
zwykły,
Неважно,
элитный
или
обычный,
W
każdym
strach
zmusza
do
modlitwy,
В
каждом
страх
заставляет
молиться,
W
obliczu
śmierci
nie
ma
sprytnych,
nie
ma
odważnych,
Перед
лицом
смерти
нет
хитрых,
нет
смелых,
Straszy
brak
uzyskania
drugiej
szansy...
Пугает
отсутствие
второго
шанса...
Jedno
na
sto,
zło
tło
Один
из
ста,
злое
дно
W
loży
od
do
dno
tworzy,
В
ложе
от
и
до
дна
создает,
Jeden
na
sto
pozostanie
zamulony.
x4
Один
из
ста
останется
заторможенным.
x4
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Tabasko
date of release
24-06-2002
Attention! Feel free to leave feedback.