O.S.T.R. - Algorytm - translation of the lyrics into German

Algorytm - O.S.T.R.translation in German




Algorytm
Algorithmus
Ach, co za noc, ekstaza, euforia i show
Ach, was für eine Nacht, Ekstase, Euphorie und Show
Gdzie cała sala, tysiące wzniesionych rąk
Wo der ganze Saal, tausend erhobene Hände
Na tabu zamach, energia razi jak prąd
Ein Angriff auf Tabus, Energie trifft wie Strom
Daj mi ten hałas, uwolnij w sobie moc
Gib mir diesen Lärm, entfessle die Kraft in dir
Wstaję po dziewiątej kwadrans, wczorajszy aplauz, koncert, masakra
Ich stehe nach neun auf, Applaus von gestern, Konzert, der Hammer
Zakwasy na całym ciele, każdy ruch dla mnie dosłownie abstrakcja
Muskelkater am ganzen Körper, jede Bewegung für mich pure Abstraktion
Magia w głowie, nostalgia
Magie im Kopf, Nostalgie
Klimat z ciśnieniem miliona atmosfer, petarda
Klima mit dem Druck von Millionen Atmosphären, eine Knaller
Zderzenie czasu i miejsca, niesiemy eksplozję jak bomby na Bagdad
Zusammenschlag von Zeit und Ort, wir tragen die Explosion wie Bomben nach Bagdad
Emocje, akcja - kenblock
Emotionen, Action - Ken Block
Napadam miasta - facemob
Ich greife Städte an - Facemob
Imprezy wandal - waveshock
Vandalistische Partys - Waveshock
Ekstaza i skandal - katemoss
Ekstase und Skandal - Katemoss
Płynę wolno, jakbym podróżował Kalifornią - laidback
Ich treibe langsam, als würde ich durch Kalifornien reisen - Laidback
Bóg jest DJ-em, to mój kosmos - faithless
Gott ist der DJ, das ist mein Kosmos - Faithless
W aucie dochodzę do normy
Im Auto komme ich zur Norm
Znów odwodniony organizm bez samokontroli nie
Wieder dehydrierter Körper ohne Selbstkontrolle, der
Chce już wody, a żąda emocji na scenie, euforii
Nur Wasser will, aber auf der Bühne Emotionen, Euphorie verlangt
Jestem uzależniony, czy to zwykłe złudzenie? Pozory
Ich bin süchtig, ist das nur Täuschung? Schein
Nie wiem, nie myślę, gdzie skończę spokojnie
Ich weiß nicht, ich denke nicht, wo ich friedlich landen werde
Jak każdy, mam własny na szczęśnie algorytm
Wie jeder habe ich meinen eigenen Algorithmus zum Glück
Ach, co za noc, ekstaza, euforia i show
Ach, was für eine Nacht, Ekstase, Euphorie und Show
Gdzie cała sala, tysiące wzniesionych rąk
Wo der ganze Saal, tausend erhobene Hände
Na tabu zamach, energia razi jak prąd
Ein Angriff auf Tabus, Energie trifft wie Strom
Daj mi ten hałas, uwolnij w sobie moc
Gib mir diesen Lärm, entfessle die Kraft in dir
Ach, co za noc, ekstaza, euforia i show
Ach, was für eine Nacht, Ekstase, Euphorie und Show
Gdzie cała sala, tysiące wzniesionych rąk
Wo der ganze Saal, tausend erhobene Hände
Na tabu zamach, energia razi jak prąd
Ein Angriff auf Tabus, Energie trifft wie Strom
Daj mi ten hałas, uwolnij w sobie moc
Gib mir diesen Lärm, entfessle die Kraft in dir
Ach, co za noc, odczuwam skutki uboczne
Ach, was für eine Nacht, ich spüre die Nebenwirkungen
Powtarzam to konsekwentnie, choć ciągle mówią, że chyba mam problem
Ich wiederhole es konsequent, obwohl sie sagen, ich habe ein Problem
Owszem, lubię posluchać Oskara, historie o upadłych planach, ha
Ja, ich höre gern Oskar, Geschichten über gescheiterte Pläne, ha
Zardzie, przelotnych miłościach, doznaniach, a
Über Rost, flüchtige Lieben, Erfahrungen, ah
Ferach i dragach, pieniądzach ginących na ośce
Über Partys und Drogen, Geld, das an der Bar verschwindet
Biały i brzydki - stevenash
Weiß und hässlich - Stevenash
Na scenie instynky - pitchblack
Auf der Bühne Instinkt - Pitchblack
Słowa i bity - kicksnare
Worte und Beats - Kicksnare
Zamieniam zmysły z chi w zen
Ich verwandle Sinne von Chi in Zen
Tam, gdzie w myślach miesza się magia z powietrzem
Wo sich in Gedanken Magie mit Luft vermischt
Ten wczorajszy koncert, grubas, dzisiaj czas na retrospekcję
Das Konzert von gestern, Dicker, heute ist Zeit für Rückblicke
Flashbacki tną umysł jak strobo, spragniony podróży jak Frodo
Flashbacks schneiden den Verstand wie Stroboskope, reiselustig wie Frodo
Mój teren przez piątek, sobotę, niedzielę
Mein Revier durch Freitag, Samstag, Sonntag
Ujawniam potwora jak waran z Komodo
Ich enthülle das Monster wie einen Komodowaran
Powoli dochodzę do siebie, jak mogę
Langsam komme ich zu mir, so gut ich kann
Obcuję z nałogiem, życia czarodziej
Ich lebe mit der Sucht, ein Zauberer des Lebens
Kocham, co robię, żyjąc z dźwiękami w symbiozie
Ich liebe, was ich tue, lebe in Symbiose mit Klängen
Ach, co za noc, ekstaza, euforia i show
Ach, was für eine Nacht, Ekstase, Euphorie und Show
Gdzie cała sala, tysiące wzniesionych rąk
Wo der ganze Saal, tausend erhobene Hände
Na tabu zamach, energia razi jak prąd
Ein Angriff auf Tabus, Energie trifft wie Strom
Daj mi ten hałas, uwolnij w sobie moc
Gib mir diesen Lärm, entfessle die Kraft in dir
Ach, co za noc, ekstaza, euforia i show
Ach, was für eine Nacht, Ekstase, Euphorie und Show
Gdzie cała sala, tysiące wzniesionych rąk
Wo der ganze Saal, tausend erhobene Hände
Na tabu zamach, energia razi jak prąd
Ein Angriff auf Tabus, Energie trifft wie Strom
Daj mi ten hałas, uwolnij w sobie moc
Gib mir diesen Lärm, entfessle die Kraft in dir





Writer(s): Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel


Attention! Feel free to leave feedback.