O.S.T.R. - Asomia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation O.S.T.R. - Asomia




Asomia
Бессонница
Pamiętam jak skuty leżałem na ziemi, słuchałem swych praw
Помню, как скованный лежал я на земле, слушал свои права,
Głuchy i niemy, dwa deko w kieszeni,
Глухой и немой, два грамма в кармане,
Jak śmieć poniżany, kopany przez psa
Как мусор униженный, пинаемый псом.
Miałbym pistolet to bym go
Будь у меня пистолет, я бы его
Zastrzelił, choć nerwy mieszały odwagę i strach
Пристрелил, хоть нервы смешали отвагу и страх.
Wierzyłem,
Верил,
że wszystko wciąż mogę odmienić, po każdym upadku powstanę na bank
Что всё ещё могу изменить, после каждого падения встану, точно тебе говорю.
Dzieci myślały, że tata wyjechał do pracy dać show
Дети думали, что папа уехал на работу, давать шоу.
Kluby, koncerty, alkohol i dragi wystarczy się tylko odważyć na skok
Клубы, концерты, алкоголь и наркотики, достаточно лишь решиться на прыжок.
Zielone, białe plus litry alpagi - masz całodobowy haj, bez granic lot
Зелёное, белое плюс литры алкоголя вот тебе круглосуточный кайф, безграничный полёт.
Łatwo swój rozum za drzwiami zostawić, ch
Легко свой разум за дверью оставить, х
wierzymy w dobro to karmi nas zło
Отя верим в добро, нас кормит зло.
Straciłem wiele w tym niewielkim świecie skazanym na stos
Потерял многое в этом крошечном мире, обречённом на костёр.
Chociaż mówimy już nigdy więcej to jednak do tego wracamy na sto
Хотя говорим "уже никогда больше", всё равно к этому возвращаемся снова и снова.
Żyłem czekając na swoje zbawienie, dz
Жил, ожидая своего спасения, т
został mi tylko ten przećpany głos
еперь остался лишь этот прокуренный голос.
Wiem, że wygrałem, c
Знаю, что победил, х
Hoć każde wspomnienie zamienia marzenia w koszmary co noc
Отя каждое воспоминание превращает мечты в кошмары каждую ночь.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Lustro nie kłamie, widziałem swój problem jak spadałem w dół
Зеркало не врёт, видел свою проблему, как падал вниз.
Oczy zaćpane, pół życia red alert, już czekał koroner, testament i Bóg
Глаза затуманены, полжизни тревога, уже ждал коронер, завещание и Бог.
Nie docierało to do mnie,
Не доходило до меня,
że bliskim, dosłownie jak ogniem, zadawałem ból
Что близким, буквально как огнём, причинял боль.
Gdy sięgam do wspomnień to jak na
Когда обращаюсь к воспоминаниям, то, как назло,
Ironię sam w myślach się modlę o zamianę ról
Сам в мыслях молюсь о смене ролей.
Nie miałem szacunku do siebie, rodziny, choć kochałem
Не имел уважения к себе, семье, хотя любил её.
Dni były krótkie, pokusa zbyt wielka, by zwracać uwagę na detale wciąż
Дни были коротки, соблазн слишком велик, чтобы обращать внимание на детали всё ещё.
Żona już prawie odeszła traktując
Жена уже почти ушла, считая
Ten związek i wszystko co nasze jak błąd
Эти отношения и всё, что наше, ошибкой.
Wiedziała co będzie jak w pacierzu
Знала, что будет, как в молитве "Аминь",
Amen, przez lata poznała prawdę na wskroś
Годами познавала эту истину досконально.
Żyły na wierzchu, tak chudy jak palec i z twarzy jak śmierć
Вены наружу, такой худой, как палец, и с лицом, как смерть.
Blizny na sercu,
Шрамы на сердце,
Nie mogłem odnaleźć się w świecie bez wrażeń oddany tej grze
Не мог найти себя в мире без ощущений, преданный этой игре.
Czas stanął w miejscu, n
Время остановилось, н
Ie chciałem być draniem, gdy łzy to atrament, co rani jak gniew
е хотел быть негодяем, когда слёзы это чернила, что ранят, как гнев.
Jestem, wygrałem, mych próśb Himalaje, ch
Я есть, я победил, моих просьб Гималаи, х
zamiast się spełniać wciąż krwawi mój sen
Отя вместо того, чтобы сбываться, всё ещё кровоточит мой сон.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Nie mogę spać
Не могу спать.
Nie mogę spać
Не могу спать.





Writer(s): Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel


Attention! Feel free to leave feedback.