O.S.T.R. - Kto Gasi Światło? - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation O.S.T.R. - Kto Gasi Światło?




Kto Gasi Światło?
Who Turns Off the Light?
Zakrwawiony nóż
A bloody knife
Nie wiem, nie powiem
I don't know, I won't say
To stało się samo
It happened by itself
Tożsamość pod ścianą
An identity against the wall
Przyjaciel czy wróg?
Friend or foe?
Nie wie, że koniec
He doesn't know it's the end
To jest ich ofiarą
That he is their victim
Sam nie chciałbyś wiedzieć
You wouldn't want to know
Czy wiedzieć
To know
Oglądać za siebie
Looking behind you
Kto idzie za celem
Who follows the goal
Za cenę tych faktów
At the price of these facts
Niejeden by oddał tu duszę i serce
Many would give up their souls and hearts here
Świadomość dla zbrodni bez świadków
Consciousness for a crime with no witnesses
Wytłumacz diabłu
Explain to the devil
Że anioł zapomniał
That the angel forgot
Tu w woli przypadku
Here in the will of chance
Teoria "Titanic"
"Titanic" theory
Zatopionych statków
Sunken ships
Idziemy na dno
We're sinking
Kto gasi światło?
Who turns off the light?
Nie ma żartów bez sceny
There are no jokes without a scene
Teatru, premiery
A theater, a premiere
Oklasków, kariery, gigantów
Applause, a career, giants
No kto gasi światło?
Now who turns off the light?
(Kto gasi światło? Kto gasi światło?)
(Who turns off the light? Who turns off the light?)
Anatomia upadku na kredyt
Anatomy of a downfall on credit
Ślady zbrodni mam na sobie
I have traces of crime on me
Jestem winny
I'm guilty
Powoli dociera do mnie
It's slowly dawning on me
Że czeka mnie z czasem wyścig
That a race awaits me in time
Jak to się stało
How did this happen
Nie pytaj
Don't ask
Nie oceniaj tej pozycji
Don't judge this position
Każdy ma prawo obrony, obrony
Everyone has the right to defend themselves, to defend themselves
To prawa własnych ambicji
These are the rights of one's own ambitions
Świadomość powoli
Consciousness slowly
Dobija się do mnie
Pounding at my door
Krew spływa na łokcie
Blood flows down my elbows
Ta chwila jak ogniem
This moment like fire
Czy rażony prądem
Or electrocuted
Stworzony problem
A created problem
Złożony podle
Vulnerably composed
Pozwoli spojrzeć
Will allow you to look
Na to spokojniej
At this more calmly
Chwila i nie uwierzysz
A moment and you won't believe
Ile zależy od niej
How much depends on it
Punkt wyjścia
Starting point
Nie ważne do czego
It doesn't matter what
Ty możesz to odnieść
You can achieve it
Koniec początkiem
The end is the beginning
Poczucie winy, stres
Guilt, stress
Porywa myśli silniejsze
Captivating thoughts stronger
Od adrenaliny, gniew
Than adrenaline, anger
Zbrodnia w afekcie
A crime of passion
Czy ja to zrobiłem?
Did I do it?
Znów szukam przyczyny
Again I seek the cause
Więc obwiniam siebie
So I blame myself
Jak patrzę tu na swoje ręce
As I look here at my hands
I wszechobecną krew
And the omnipresent blood
To zbrodni ofiarom nie powiem
I will not speak to crime victims
Nie dowie się nigdy
He will never know
Nawet oddając cześć
Even by paying tribute
Weź wdech
Take a breath
Głęboki wdech
A deep breath
Weź wdech
Take a breath
Głęboki wdech
A deep breath
Ślady zbrodni mam na sobię
I have traces of crime on me
Jestem winny
I'm guilty
Powoli dociera do mnie
It's slowly dawning on me
Że czeka mnie z czasem wyścig
That a race awaits me in time
Jak to się stało
How did this happen
Nie pytaj
Don't ask
Nie oceniaj tej pozycji
Don't judge this position
Każdy ma prawo obrony, obrony
Everyone has the right to defend themselves, to defend themselves
To prawa własnych ambicji
These are the rights of one's own ambitions
Ślady zbrodni mam na sobię
I have traces of crime on me
Jestem winny
I'm guilty
Powoli dociera do mnie
It's slowly dawning on me
Że czeka mnie z czasem wyścig
That a race awaits me in time
Jak to się stało
How did this happen
Nie pytaj
Don't ask
Nie oceniaj tej pozycji
Don't judge this position
Każdy ma prawo obrony, obrony
Everyone has the right to defend themselves, to defend themselves
To prawa własnych ambicji
These are the rights of one's own ambitions
Weź wdech
Take a breath
Głęboki wdech
A deep breath
Weź wdech
Take a breath
Głęboki wdech
A deep breath





Writer(s): Jaap R. Wiewel, Christian Van Rootselaar, A. Ostrowski


Attention! Feel free to leave feedback.