Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mówię Co Widzę
Ich Sage Was Ich Sehe
Niektórzy
twierdzą,
że
mózg
mój
spłonął,
Manche
sagen,
mein
Geist
ist
verbrannt,
Mnóstwu
ponoć
zawadza
luz
tu,
Vielen
stört
wohl
die
lockere
Art
hier,
Skoro,
swój
kunszt
biorą
jako
standard,
Wenn
sie
ihr
Können
als
Standard
nehmen,
Wolę
dać
bit
jak
samba
gdy
sauna
na
samplach.
Gib
ich
Beats
wie
Samba,
wenn
Sauna
auf
Samples
trifft.
Szaleję
na
lampach
a'la
anglia
i
lampard,
Ich
tobe
auf
Lampen
à
la
England
und
Lampard,
W
dankach
czy
w
pampach
flow
kręci
salta
klon,
In
Sneakers
oder
Pampers,
der
Flow
schlägt
Saltos,
Treści
jak
ta
w
dłoń
zamieści
sztandar,
Inhalte
wie
diese
in
der
Hand,
ein
Banner,
To
miejski
traktat
rap
sens
i
warsztat.
Das
städtische
Manifest,
Rap-Sinn
und
Handwerk.
Sprawdź
jak
zamieszki
w
miastach
smakują,
Schau,
wie
Unruhen
in
Städten
schmecken,
Beczki
z
dziećmi
kontra
pavulon.
Fässer
mit
Kindern
gegen
Pavulon.
Ciernie
znów
kłują
lecz
pod
nimi
nie
Chrystus,
Dornen
stechen
wieder,
doch
darunter
kein
Christus,
Wtedy
zabijał
Piłat,
dzisiaj
zabija
fiskus.
Damals
tötete
Pilatus,
heute
tötet
das
Finanzamt.
Zaklinacz
zysku
zaczyna
zbyt
tu
chamy,
Der
Profitbeschwörer
lässt
hier
die
Bauern
los,
Poddani
poddanych
też
mamy
plany
na
nich.
Untertanen
der
Untertanen,
auch
wir
haben
Pläne
für
sie.
Serce,
zanim
zechcesz
gadać,
zawij
przestrzeń,
Bevor
du
redest,
Herz,
roll
die
Leinwand
ein,
Zabij
tlen
ten,
siadaj
to
lekarstwo,
Töte
diesen
Sauerstoff,
setz
dich,
das
Heilmittel,
Którym
oddycha
miasto,
mam
je
na
własność.
Womit
die
Stadt
atmet,
ich
besitze
es.
Raczej
nie
wierzę
w
żadne
obietnice,
Eher
glaube
ich
keinen
Versprechen,
Mówią
co
słyszę,
słyszę
różnicę,
mówię
co
widzę.
Sie
sagen,
was
sie
hören,
ich
höre
den
Unterschied,
ich
sage,
was
ich
sehe.
Raczej
nikt
nie
ma
frajera
w
metryce,
Eher
hat
niemand
"Loser"
im
Personalausweis,
Mówią
co
słyszę,
słyszę
różnicę,
mówię
co
widzę.
x2
Sie
sagen,
was
sie
hören,
ich
höre
den
Unterschied,
ich
sage,
was
ich
sehe.
x2
Chcę
być
wolny
jak
serce
i
dusza,
Ich
will
frei
sein
wie
Herz
und
Seele,
Jest
czas,
który
żyć
nas
seksem
naucza.
Es
gibt
eine
Zeit,
die
uns
durch
Sex
leben
lehrt.
Od
przekleństw
na
Bałutach
po
cały
ten
horror,
Von
Flüchen
in
Bałuty
bis
zum
ganzen
Horror,
Za
nami
danymi
nogami
damy
rap
full
kolor.
Hinter
uns
Daten,
mit
Füßen
geben
wir
Rap
in
Vollfarbe.
Sprawdź
uliczne
życie,
duma
i
honor,
Erlebe
das
Straßenleben,
Stolz
und
Ehre,
Zamiast
za
wolność
zginać,
wolą
za
ilość
spłonąć.
Statt
für
Freiheit
zu
kämpfen,
brennen
sie
für
Menge.
Mój
styl
jak
albinos
jeden
na
milion,
kurwy,
Mein
Stil
wie
ein
Albino,
einer
unter
Millionen,
Huren,
Płynie
jak
cannabionol
i
zabija
jak
rugby.
Fließt
wie
Cannabinol
und
tötet
wie
Rugby.
Nie
uciekniesz
od
kurty,
21
wiek,
wiem,
Du
entkommst
dem
Vorhang
nicht,
21.
Jahrhundert,
ich
weiß,
Umiesz
być
wielki
przez
sen,
tu
jest
dygresji
sęk.
Du
kannst
im
Schlaf
groß
sein,
hier
liegt
der
Haken
der
Abschweifung.
Sens
znika
niczym
sensei
i
reali
dotykasz
na
projekcie.
Sinn
verschwindet
wie
ein
Sensei,
und
Realität
berührst
du
im
Projekt.
Tu
same
koneksje,
te
same
układy,
Hier
nur
Connections,
dieselben
Absprachen,
Nawyk
i
wywiady,
unik
i
przekazy,
Gewohnheit
und
Interviews,
Ausweichen
und
Botschaften,
Ulicy
i
bladych,
tubylcy
to
dla
nich,
Der
Straße
und
Bleichen,
Einheimische
sind
für
sie,
Tu
widzisz
te
wady,
tu
by
żyć
trzeba
być
cwanym
Hier
siehst
du
die
Fehler,
hier
muss
man
schlau
sein,
um
zu
leben
I
nie
marzyć,
za
nic
Ci
nie
da
nikt
złotych
piasków,
Und
nicht
träumen,
niemand
gibt
dir
goldene
Sande,
Jedynie
co
zostaje
to
parę
mocnych
Piastów.
Nur
ein
paar
starke
Piasten
bleiben.
Mówisz,
raj
Panie
poślij
nas
tu
proszę,
Du
sagst,
Herr,
schick
uns
das
Paradies
hier,
bitte,
Zamiast
tsunami,
cierpienia
aktu
oszczędź.
Statt
Tsunami,
erspare
uns
die
Leiden
der
Handlung.
Od
lat
ku
prostej,
poprzez
dzielnicę,
Seit
Jahren
zur
Geraden,
durch
das
Viertel,
Mówią
co
słyszę,
słyszę
różnicę,
mówię
co
widzę.
Sie
sagen,
was
sie
hören,
ich
höre
den
Unterschied,
ich
sage,
was
ich
sehe.
Raczej
nie
wierzę
w
żadne
obietnice,
Eher
glaube
ich
keinen
Versprechen,
Mówią
co
słyszę,
słyszę
różnicę,
mówię
co
widzę.
Sie
sagen,
was
sie
hören,
ich
höre
den
Unterschied,
ich
sage,
was
ich
sehe.
Raczej
nikt
nie
ma
frajera
w
metryce,
Eher
hat
niemand
"Loser"
im
Personalausweis,
Mówią
co
słyszę,
słyszę
różnicę,
mówię
co
widzę.
x4
Sie
sagen,
was
sie
hören,
ich
höre
den
Unterschied,
ich
sage,
was
ich
sehe.
x4
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): O.s.t.r.
Album
7
date of release
24-02-2006
Attention! Feel free to leave feedback.