Lyrics and translation O.S.T.R. - Od Autora / Prolegomena
Tak
na
poważnie,
to
miało
mnie
tu
nie
być
Серьезно,
меня
здесь
не
должно
было
быть.
Nigdy
bym
nie
przypuszczał,
że
przeżyje
swoją
śmierć
Никогда
бы
не
подумал,
что
он
переживет
свою
смерть
W
sumie
nawet
kto
by
się
nad
tym
zastanawiał?
В
конце
концов,
кто
бы
мог
подумать
об
этом?
Ale
kiedy
dowiadujesz
się
Но
когда
вы
узнаете
Że
została
tobie
godzina
Что
у
тебя
остался
час
Może
półtorej
Может
быть,
полтора
Wszystko,
co
do
tego
momentu
wydawało
się
proste
Все,
что
до
этого
момента
казалось
простым
I
na
wyciągnięcie
ręki
И
под
рукой
Staje
się
tak
odległe
i
nierealne
Становится
настолько
далеким
и
нереальным
Jak
posiadanie
skrzydeł
Как
иметь
крылья
Które
pozwoliłyby
unieść
się
w
powietrze
Которые
позволили
бы
подняться
в
воздух
I
odlecieć
beztrosko
w
stronę
nieba
И
улететь
беспечно
в
небо
Są
chwile
w
życiu
kiedy
brakuje
nam
najprostszych
rzeczy
Есть
моменты
в
жизни,
когда
нам
не
хватает
самых
простых
вещей
Mnie
brakowało
muzyki
Мне
не
хватало
музыки
Świadomość
tego,
że
mogę
już
do
niej
nie
wrócić
była
jak
wyrok
Осознание
того,
что
я
могу
больше
не
возвращаться
к
ней,
было
как
приговор
Jedna
godzina
bez
niej
jest
jak
cały
dzień
Один
час
без
него,
как
целый
день
A
jeden
dzień
bez
niej
jest
jak
cały
tydzień
И
один
день
без
нее,
как
целая
неделя
Czekałem
na
tę
chwilę
byśmy
mogli
spotkać
się
Я
ждал
этого
момента,
чтобы
мы
могли
встретиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaap R. Wiewel, Christian Van Rootselaar, A. Ostrowski
Attention! Feel free to leave feedback.