Lyrics and translation O.S.T.R. - Prędkość
To
zbyt
szybko
się
dzieje
Это
происходит
слишком
быстро
Piekło
czy
Eden,
wszystko
ma
cenę
Ад
или
Иден,
у
всего
есть
цена
Tempo
podkręca
nitro
podtlenek
Темп
разгоняет
нитро-закись
Prędkość
jak
Ayrton,
spójrz
tylko
za
siebie
Скорость,
как
Айртон,
просто
оглянись
Jak
Harrier
złudzenie
Как
Harrier
иллюзия
200
na
drodze
#highwaytoheaven
200
на
дороге
#highwaytoheaven
Psychoza
jak
Hitchcock,
walczę
z
sumieniem
Психоз,
как
Хичкок,
Я
борюсь
с
совестью
Prozak
zjawisko
#speedhunterwterenie
Прозак
явление
# speedhunterwterenie
Czas
staje
w
pionie
Время
становится
вертикальным
Kto
chce
dogonić
strach
na
tej
drodze
Кто
хочет
догнать
страх
на
этом
пути
BiTurbo
V8,
tak
tracę
głowę
BiTurbo
V8,
так
что
я
теряю
голову
Adrenalina
skacze
jak
w
ogień
Адреналин
прыгает,
как
в
огонь
Zawsze
po
swoje
Всегда
после
вашего
Mam
to
we
krwi,
biorę
trasę
przebojem
У
меня
это
в
крови,
я
беру
тур
с
хитом
Emocje
jak
bliskie
relacje
z
cyklonem
Эмоции,
как
близкие
отношения
с
циклоном
Jak
thriller
zostawiam
prawdę
na
koniec
Как
триллер
я
оставляю
правду
в
конце
Uzależnia
mnie
prędkość
Меня
увлекает
скорость
Uzależnia
mnie
prędkość
Меня
увлекает
скорость
Uzależnia
mnie
prędkość
Меня
увлекает
скорость
Uzależnia
mnie
prędkość
Меня
увлекает
скорость
Patrzę
na
zegary,
jak
się
zamyka
licznik
Я
смотрю
на
часы,
когда
счетчик
закрывается
CB-radio
podpowiada:
droga
czysta,
jedź
ЦБ-радио
подсказывает:
дорога
чистая,
езжай
Widzisz,
mam
taki
nawyk,
żeby
wymijać
wszystkich
Видишь
ли,
у
меня
есть
привычка
уклоняться
от
всех
Dobre
audio,
autostrada,
moja
misja,
cel
Хорошее
аудио,
шоссе,
моя
миссия,
цель
Drogi
szmat
po
horyzont,
więc
zaczynam
wyścig
Дороги
до
горизонта,
так
что
я
начинаю
гонку
Za
szybami
czarny
asfalt,
świata
pryzmat
w
tle
За
стеклами
черный
асфальт,
мировая
Призма
на
заднем
плане
Tylko
ja
i
mój
żywioł,
stres
zabija
instynkt
Только
я
и
моя
стихия,
стресс
убивает
инстинкт
Nie
ma
granic,
nie
ma
prawa,
wraca
życia
pęd
Нет
границ,
нет
закона,
возвращается
жизнь
порыв
Czuję
te
chwilę
Я
чувствую
этот
момент
Jak
Carter
do
góry
wyskok
na
milę
Как
Картер
вверх
прыжок
на
мили
Jak
Forza
Horizon,
Xbox
i
Kinect
Как
Forza
Horizon,
Xbox
и
Kinect
Szczęście
pompuje
do
żył
endorfinę
Счастье
накачивает
эндорфин
в
вены
Podkręć
turbinę
Разгон
турбины
Sekundy
mieszają
euforię
z
paliwem
Секунды
смешивают
эйфорию
с
топливом
Moc,
co
określa
emocje
w
kabinie
Сила,
которая
определяет
эмоции
в
кабине
600
koni
pod
maską
na
prostej
to
killer
600
лошадей
под
капотом
на
прямой-убийца
Zdrowy
rozsądek
czy
chora
rzeczywistość
Здравый
смысл
или
больная
реальность
By
oszukać
przeznaczenie,
trzeba
wyprzedzić
przyszłość
Чтобы
обмануть
судьбу,
нужно
опередить
будущее
Tempo
podkręca
tętno,
ja
kocham
to
zjawisko
Я
люблю
это
явление.
Jak
mówisz
o
wolności,
wybacz,
nie
będę
statystą
Когда
ты
говоришь
о
свободе,
прости,
я
не
стану
статистом.
Uzależnia
mnie
prędkość
Меня
увлекает
скорость
Lot
ponad
prawem
Полет
над
законом
Gaz
do
podłogi,
podróż
w
nieznane
Газ
в
пол,
путешествие
в
неизвестность
W
świecie
fotoradarów,
ukrytych
kamer
В
мире
камер
контроля
скорости,
скрытых
камер
Gdzie
prędkość
to
życia
wieczny
metamer
Где
скорость
жизни
вечный
метамер
To
wolności
aneks
Это
свобода
приложение
Spisując
swoje
Bolero
jak
Ravel
Записывая
свое
Болеро,
как
Равель
BiTurbo
V8,
orkiestra
gra
dalej
BiTurbo
V8,
оркестр
играет
дальше
W
opór
rozpędzam
22
cale
В
сопротивлении
разгоняю
22
дюйма
To
zbyt
szybko
się
dzieje
Это
происходит
слишком
быстро
#Alaneustace
#skokwatmosferę
# Alaneustace
# скокватмосфера
Sekundy
zmieniają
moc
w
przeciążenie
Секунды
превращают
мощность
в
перегрузку
Level
up,
tętno
wzrost
jak
w
F1
Уровень
вверх,
частота
сердечных
сокращений
увеличивается,
как
в
F1
Licznik
zamykam
jak
knebel
Счетчик
закрывается,
как
кляп
Karierę
The
Doors
American
Prayer
Карьера
The
Doors
American
Prayer
Jeżeli
życie
to
chwila
jak
mgnienie
Если
жизнь-это
мгновение,
как
мгновение
Chcę
więcej,
niż
mogę,
mój
antecedens
Я
хочу
больше,
чем
могу,
мой
antecedens
Uzależnia
mnie
prędkość
Меня
увлекает
скорость
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel
Attention! Feel free to leave feedback.