O.S.T.R. - Spowiedź - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation O.S.T.R. - Spowiedź




Spowiedź
Исповедь
Obiecałem Tobie szczęście, że spowolnię tempo świata
Я обещал тебе счастье, что замедлю темп мира,
Gdybym mógł zjadłbym Twe serce #melchior hedloff #psychopata
Если бы мог, я бы съел твое сердце #melchior hedloff #psychopata
Minuta z Tobą jak wieczność, wiesz, to nieśmiertelność zasad
Минута с тобой как вечность, знаешь, это бессмертие принципов,
Jakbyś mi wlała przez wenflon do krwi bezpośrednio prasad
Как будто ты влила мне в кровь через капельницу прасад.
Ponoć za wysoko latam, trzymając Ciebie za rękę
Говорят, я летаю слишком высоко, держа тебя за руку,
Jakby Ziemi grawitacja wyrzucała nas w powietrze
Как будто земное притяжение выбрасывает нас в воздух.
Poszerzałaś horyzonty, jakby były naszym miejscem
Ты расширяла горизонты, как будто они были нашим местом,
Zabrałaś najlepsze lata mi, nie chcę już Ciebie więcej
Ты забрала мои лучшие годы, я больше тебя не хочу.
There was a time you said you really love me
Было время, ты говорила, что действительно любишь меня,
You turned every stone that you could just
Ты переворачивала каждый камень, который только могла,
To know that you got me
Чтобы знать, что я твой.
Then I find I′m not your one and only
Потом я понял, что я не твой единственный,
Someone's been singing your name
Кто-то пел твое имя,
When I know that it wasn′t me
И я знал, что это был не я.
Odebrałaś mi umysł, upozorowana prawda
Ты отняла мой разум, фальшивая правда,
Z Tobą odwiedzałem chmury, myśląc o podróży w gwiazdach
С тобой я посещал облака, мечтая о путешествии к звездам.
Czując zapach Twojej skóry, przesiąknęłaś mnie jak magia
Вдыхая аромат твоей кожи, ты пропитала меня, как магия,
Nie mogłem od Ciebie wrócić, w głowie chroniczna abazja
Я не мог от тебя вернуться, в голове хроническая абазия.
Zabrałaś mi wszystko, prawie wszystko
Ты забрала у меня всё, почти всё,
Wmawiając, że świat bez Ciebie pewnie byłby daltonistą
Уверяя, что мир без тебя, наверное, был бы дальтоником.
Nie połączyły nas słowa, przypadkowa okoliczność
Нас связали не слова, случайное обстоятельство,
Trzymając Ciebie w ramionach, biegłem w obcą rzeczywistość
Держа тебя в объятиях, я бежал в чужую реальность.
You keep on running running by
Ты продолжаешь убегать, убегать мимо,
Can't catch ya running running by
Не могу поймать тебя, убегающую мимо.
I need ya but you make me cry
Ты мне нужна, но ты заставляешь меня плакать,
So i'm going to fly on run on by
Поэтому я собираюсь улететь, убежать мимо.
Wpatrzony bezgranicznie w żywą zieleń Twoich oczu
Бесконечно вглядываясь в живую зелень твоих глаз,
Bez Ciebie nie mogłem istnieć, jakby dwoił się niepokój
Без тебя я не мог существовать, как будто тревога двоилась.
Serce miało spłonąć żywcem, zamieniając myśli w popiół
Сердце должно было сгореть заживо, превращая мысли в пепел,
Jakbyś odcięła mi wyjście z piekła płonącego bloku
Как будто ты отрезала мне выход из горящего блока ада.
Nie chcę słuchać Twych obietnic, czas na spokój
Я не хочу слушать твои обещания, пора успокоиться.
Miałaś zbawić mnie, nie zabić zamieniony w szafran krokus
Ты должна была спасти меня, а не убить, превращенный в шафран крокус.
Ślepa miłość jasnych odczuć, wiedz, że jestem gotów
Слепая любовь светлых чувств, знай, что я готов,
Więc uciekam, nie chcę słyszeć więcej rytmu Twoich kroków
Поэтому я убегаю, не хочу больше слышать ритм твоих шагов.
There was a time you said you really love me
Было время, ты говорила, что действительно любишь меня,
You turned every stone that you could just
Ты переворачивала каждый камень, который только могла,
To know that you got me
Чтобы знать, что я твой.
Then I find I′m not your one and only
Потом я понял, что я не твой единственный,
Someone′s been singing your name
Кто-то пел твое имя,
When I know that it wasn't me
И я знал, что это был не я.
You keep on running running by
Ты продолжаешь убегать, убегать мимо,
Can′t catch ya running running by
Не могу поймать тебя, убегающую мимо.
I need ya but you make me cry
Ты мне нужна, но ты заставляешь меня плакать,
So i'm going to fly on run on by
Поэтому я собираюсь улететь, убежать мимо.





Writer(s): Jaap R. Wiewel, Christian Van Rootselaar, A. Ostrowski


Attention! Feel free to leave feedback.