Lyrics and translation O.S.T.R. - Spowiedź
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obiecałem
Tobie
szczęście,
że
spowolnię
tempo
świata
Я
обещал
тебе
счастье,
что
замедлю
темп
мира,
Gdybym
mógł
zjadłbym
Twe
serce
#melchior
hedloff
#psychopata
Если
бы
мог,
я
бы
съел
твое
сердце
#melchior
hedloff
#psychopata
Minuta
z
Tobą
jak
wieczność,
wiesz,
to
nieśmiertelność
zasad
Минута
с
тобой
как
вечность,
знаешь,
это
бессмертие
принципов,
Jakbyś
mi
wlała
przez
wenflon
do
krwi
bezpośrednio
prasad
Как
будто
ты
влила
мне
в
кровь
через
капельницу
прасад.
Ponoć
za
wysoko
latam,
trzymając
Ciebie
za
rękę
Говорят,
я
летаю
слишком
высоко,
держа
тебя
за
руку,
Jakby
Ziemi
grawitacja
wyrzucała
nas
w
powietrze
Как
будто
земное
притяжение
выбрасывает
нас
в
воздух.
Poszerzałaś
horyzonty,
jakby
były
naszym
miejscem
Ты
расширяла
горизонты,
как
будто
они
были
нашим
местом,
Zabrałaś
najlepsze
lata
mi,
nie
chcę
już
Ciebie
więcej
Ты
забрала
мои
лучшие
годы,
я
больше
тебя
не
хочу.
There
was
a
time
you
said
you
really
love
me
Было
время,
ты
говорила,
что
действительно
любишь
меня,
You
turned
every
stone
that
you
could
just
Ты
переворачивала
каждый
камень,
который
только
могла,
To
know
that
you
got
me
Чтобы
знать,
что
я
твой.
Then
I
find
I′m
not
your
one
and
only
Потом
я
понял,
что
я
не
твой
единственный,
Someone's
been
singing
your
name
Кто-то
пел
твое
имя,
When
I
know
that
it
wasn′t
me
И
я
знал,
что
это
был
не
я.
Odebrałaś
mi
umysł,
upozorowana
prawda
Ты
отняла
мой
разум,
фальшивая
правда,
Z
Tobą
odwiedzałem
chmury,
myśląc
o
podróży
w
gwiazdach
С
тобой
я
посещал
облака,
мечтая
о
путешествии
к
звездам.
Czując
zapach
Twojej
skóry,
przesiąknęłaś
mnie
jak
magia
Вдыхая
аромат
твоей
кожи,
ты
пропитала
меня,
как
магия,
Nie
mogłem
od
Ciebie
wrócić,
w
głowie
chroniczna
abazja
Я
не
мог
от
тебя
вернуться,
в
голове
хроническая
абазия.
Zabrałaś
mi
wszystko,
prawie
wszystko
Ты
забрала
у
меня
всё,
почти
всё,
Wmawiając,
że
świat
bez
Ciebie
pewnie
byłby
daltonistą
Уверяя,
что
мир
без
тебя,
наверное,
был
бы
дальтоником.
Nie
połączyły
nas
słowa,
przypadkowa
okoliczność
Нас
связали
не
слова,
случайное
обстоятельство,
Trzymając
Ciebie
w
ramionach,
biegłem
w
obcą
rzeczywistość
Держа
тебя
в
объятиях,
я
бежал
в
чужую
реальность.
You
keep
on
running
running
by
Ты
продолжаешь
убегать,
убегать
мимо,
Can't
catch
ya
running
running
by
Не
могу
поймать
тебя,
убегающую
мимо.
I
need
ya
but
you
make
me
cry
Ты
мне
нужна,
но
ты
заставляешь
меня
плакать,
So
i'm
going
to
fly
on
run
on
by
Поэтому
я
собираюсь
улететь,
убежать
мимо.
Wpatrzony
bezgranicznie
w
żywą
zieleń
Twoich
oczu
Бесконечно
вглядываясь
в
живую
зелень
твоих
глаз,
Bez
Ciebie
nie
mogłem
istnieć,
jakby
dwoił
się
niepokój
Без
тебя
я
не
мог
существовать,
как
будто
тревога
двоилась.
Serce
miało
spłonąć
żywcem,
zamieniając
myśli
w
popiół
Сердце
должно
было
сгореть
заживо,
превращая
мысли
в
пепел,
Jakbyś
odcięła
mi
wyjście
z
piekła
płonącego
bloku
Как
будто
ты
отрезала
мне
выход
из
горящего
блока
ада.
Nie
chcę
słuchać
Twych
obietnic,
czas
na
spokój
Я
не
хочу
слушать
твои
обещания,
пора
успокоиться.
Miałaś
zbawić
mnie,
nie
zabić
zamieniony
w
szafran
krokus
Ты
должна
была
спасти
меня,
а
не
убить,
превращенный
в
шафран
крокус.
Ślepa
miłość
jasnych
odczuć,
wiedz,
że
jestem
gotów
Слепая
любовь
светлых
чувств,
знай,
что
я
готов,
Więc
uciekam,
nie
chcę
słyszeć
więcej
rytmu
Twoich
kroków
Поэтому
я
убегаю,
не
хочу
больше
слышать
ритм
твоих
шагов.
There
was
a
time
you
said
you
really
love
me
Было
время,
ты
говорила,
что
действительно
любишь
меня,
You
turned
every
stone
that
you
could
just
Ты
переворачивала
каждый
камень,
который
только
могла,
To
know
that
you
got
me
Чтобы
знать,
что
я
твой.
Then
I
find
I′m
not
your
one
and
only
Потом
я
понял,
что
я
не
твой
единственный,
Someone′s
been
singing
your
name
Кто-то
пел
твое
имя,
When
I
know
that
it
wasn't
me
И
я
знал,
что
это
был
не
я.
You
keep
on
running
running
by
Ты
продолжаешь
убегать,
убегать
мимо,
Can′t
catch
ya
running
running
by
Не
могу
поймать
тебя,
убегающую
мимо.
I
need
ya
but
you
make
me
cry
Ты
мне
нужна,
но
ты
заставляешь
меня
плакать,
So
i'm
going
to
fly
on
run
on
by
Поэтому
я
собираюсь
улететь,
убежать
мимо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaap R. Wiewel, Christian Van Rootselaar, A. Ostrowski
Attention! Feel free to leave feedback.