Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois Que a Dor Passa
Nachdem der Schmerz vergeht
E
depois
que
a
dor
passar
Und
nachdem
der
Schmerz
vergeht
Poder
abrir
o
olho
e
ver
tudo
igual
Das
Auge
öffnen
können
und
alles
gleich
sehen
E
tudo
aquilo
que
você
pensou
Und
all
das,
von
dem
du
dachtest,
Ter
acabado
está
a
salvo
es
sei
vorbei,
ist
in
Sicherheit
As
coisas
não
estão
tão
mal
assim
Die
Dinge
stehen
doch
nicht
so
schlecht
E
até
que
enfim
Und
endlich
Você
pode
chegar
em
casa
tarde
Kannst
du
spät
nach
Hause
kommen
E
reparar
que
o
coração
agora
não
dói
mais
Und
bemerken,
dass
das
Herz
jetzt
nicht
mehr
schmerzt
E
que
essa
paz
de
ver
que
tudo
passa
Und
dass
dieser
Frieden,
zu
sehen,
dass
alles
vergeht,
É
bom
pra
gente
aguentar
firme
Gut
für
uns
ist,
um
durchzuhalten,
Se
acontece
uma
próxima
vez
Falls
es
ein
nächstes
Mal
gibt
Porque
quando
a
dor
voltar
Denn
wenn
der
Schmerz
zurückkommt,
Não
vai
ser
muito
fácil
de
se
convencer
Wird
es
nicht
sehr
leicht
sein,
dich
zu
überzeugen,
De
que
não
é
o
lado
bom
que
passa
Dass
es
nicht
die
gute
Seite
ist,
die
vergeht
Porque
pra
quem
foi
ferido
Denn
für
jemanden,
der
verletzt
wurde,
É
fácil
de
uma
cicatriz
se
abrir
Ist
es
leicht,
dass
eine
Narbe
sich
wieder
öffnet
Mas
há
por
vir
muita
beleza
ainda
Aber
es
kommt
noch
viel
Schönheit
Você
tem
toda
uma
vida
Du
hast
ein
ganzes
Leben
Pra
viver
o
que
ainda
nem
chegou
Um
zu
leben,
was
noch
gar
nicht
gekommen
ist
E
se
não
deu,
vai
dar,
ou
paciência
Und
wenn
es
nicht
geklappt
hat,
wird
es
klappen,
oder
hab
Geduld
Nem
sempre
o
que
a
gente
pensa
Nicht
immer
ist
das,
was
wir
denken,
É
realmente
o
que
vai
ser
melhor
Wirklich
das,
was
besser
sein
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.