Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
patiently
waited
for
you
Ich
habe
geduldig
auf
dich
gewartet
Without
an
assurance
you'd
ever
come
through
Ohne
die
Gewissheit,
dass
du
je
kommen
würdest
I
can't
help
but
feel
how
I
do,
but
I
do
Ich
kann
nichts
dafür,
wie
ich
fühle,
aber
so
ist
es
I
would
steal
all
the
stars
from
the
night
Ich
würde
alle
Sterne
vom
Nachthimmel
stehlen
But
they
don't
compare
to
the
spark
in
your
eye
Aber
sie
sind
kein
Vergleich
zum
Funkeln
in
deinem
Auge
There's
no
doubt
about
it
I
tried,
yeah
I
tried
Zweifellos
habe
ich
es
versucht,
ja,
ich
habe
es
versucht
You
can't
keep
me
away
with
a
thousand
foot
steel
barricade
Du
kannst
mich
nicht
mit
einer
riesigen
Stahlbarrikade
fernhalten
There's
nothing
you
do
that
can
keep
me
from
you,
ain't
no
way
Es
gibt
nichts,
was
du
tun
kannst,
das
mich
von
dir
fernhalten
kann,
auf
keinen
Fall
Cause
I
know
where
you
are
Denn
ich
weiß,
wo
du
bist
Don't
matter
how
far
you
go
Es
ist
egal,
wie
weit
du
gehst
I'll
find
a
way
to
get
there
today
no
matter
what
Ich
werde
heute
einen
Weg
finden,
dorthin
zu
gelangen,
egal
was
passiert
And
you
don't
have
to
call
Und
du
musst
nicht
anrufen
Matter
of
fact
I
was
there
before
you
thought
about
calling
Tatsächlich
war
ich
schon
da,
bevor
du
daran
dachtest
anzurufen
I'm
on
the
way
now,
I'm
on
the
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs,
ich
bin
jetzt
unterwegs
I'm
on
the
way
now,
(On
the
way,
on
the
way)
Ich
bin
jetzt
unterwegs,
(Unterwegs,
unterwegs)
I'm
on
the
way
now,
(On
the
way,
on
the
way)
Ich
bin
jetzt
unterwegs,
(Unterwegs,
unterwegs)
If
I
could
clear
all
the
clouds
out
of
the
sky
Wenn
ich
alle
Wolken
vom
Himmel
vertreiben
könnte
I'd
light
that
thing
up
like
the
Fourth
of
July
Würde
ich
ihn
erhellen
wie
am
Vierten
Juli
If
all
else
fails
follow
your
guide
Wenn
alles
andere
versagt,
bin
ich
dein
Wegweiser
I'm
right
by
your
side
Ich
bin
direkt
an
deiner
Seite
You
can't
keep
me
away
with
a
thousand
foot
steel
barricade
Du
kannst
mich
nicht
mit
einer
riesigen
Stahlbarrikade
fernhalten
There
ain't
nothing
you
do
that
can
keep
me
from
you,
ain't
no
way
Es
gibt
absolut
nichts,
was
du
tun
kannst,
das
mich
von
dir
fernhalten
kann,
auf
keinen
Fall
Cause
I
know
where
you
are
Denn
ich
weiß,
wo
du
bist
Don't
matter
how
far
you
go
Es
ist
egal,
wie
weit
du
gehst
I'll
find
a
way
to
get
there
today,
no
matter
what
Ich
werde
heute
einen
Weg
finden,
dorthin
zu
gelangen,
egal
was
passiert
And
you
don't
have
to
call
Und
du
musst
nicht
anrufen
Matter
of
fact
I
was
there
before
you
thought
about
calling
Tatsächlich
war
ich
schon
da,
bevor
du
daran
dachtest
anzurufen
I'm
on
the
way
now,
I'm
on
the
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs,
ich
bin
jetzt
unterwegs
I'm
on
the
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs
Never
gonna
let,
never
let
you
down
(no)
Werde
dich
niemals,
niemals
im
Stich
lassen
(nein)
I'm
on
the
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs
Never
gonna
let
never,
let
you
down
(no)
Werde
dich
niemals,
niemals
im
Stich
lassen
(nein)
Cause
I
know
where
you
are
Denn
ich
weiß,
wo
du
bist
Don't
matter
how
far
you
go
Es
ist
egal,
wie
weit
du
gehst
I'll
find
a
way
to
get
there
today
no
matter
what
Ich
werde
heute
einen
Weg
finden,
dorthin
zu
gelangen,
egal
was
passiert
And
you
don't
have
to
call
Und
du
musst
nicht
anrufen
Matter
of
fact
I
was
there
before
you
thought
about
calling
Tatsächlich
war
ich
schon
da,
bevor
du
daran
dachtest
anzurufen
I'm
on
the
way
now,
I'm
on
the
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs,
ich
bin
jetzt
unterwegs
I'm
on
the
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs
I'm
on
the
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs
I'm
on
the
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs
I'm
on
the
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Mark Miller, Erik Michael Estrada, Ryan Ogren
Attention! Feel free to leave feedback.