Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdimos la batalla - 2015
Wir verloren die Schlacht - 2015
Dime
que
ves
Sag
mir,
was
du
siehst
Cuando
me
miras.
Wenn
du
mich
ansiehst.
Dime
quien
soy
Sag
mir,
wer
ich
bin
Yo
para
ti.
Ich
für
dich.
Hazme
el
amor
Mach
Liebe
mit
mir
Con
tus
mentiras.
Mit
deinen
Lügen.
Dime
que
hoy
Sag
mir,
dass
heute
Todo
irá
bien.
Alles
gut
wird.
Pero
ya
no,
Aber
jetzt
nicht
mehr,
No
creo
en
tus
palabras,
ya
no,
Ich
glaube
deinen
Worten
nicht
mehr,
Perdimos
la
batalla
amor
Wir
verloren
die
Schlacht,
Liebling
No
tuvimos
el
valor.
Wir
hatten
nicht
den
Mut.
El
miedo
a
darlo
todo
nos
gano.
Die
Angst,
alles
zu
geben,
besiegte
uns.
Y
ahora
queda
lo
peor,
Und
jetzt
bleibt
das
Schlimmste,
Este
triste
y
amargo
adiós.
Dieser
traurige
und
bittere
Abschied.
Yo
nunca
quise
hacerte
esta
canción.
Ich
wollte
dir
niemals
dieses
Lied
schreiben.
Yo
te
espere,
Ich
wartete
auf
dich,
Tantas
noches
y
días.
So
viele
Nächte
und
Tage.
Pero
ya
ves,
Doch
sieh
nur,
Me
equivoque.
Ich
lag
falsch.
Dime
otra
vez,
Sag
mir
noch
einmal,
Que
tu
serás
mía.
Dass
du
mir
gehören
wirst.
Miénteme
hoy,
Lüge
mich
heute
an,
Por
última
vez.
Zum
letzten
Mal.
Por
que
ya
no,
Denn
wer
warnt,
Que
quien
avisa,
no
es
traidor.
Ist
kein
Verräter.
Perdimos
la
batalla
amor
Wir
verloren
die
Schlacht,
Liebling
No
tuvimos
el
valor.
Wir
hatten
nicht
den
Mut.
El
miedo
a
darlo
todo
nos
gano.
Die
Angst,
alles
zu
geben,
besiegte
uns.
Y
ahora
queda
lo
peor
Und
jetzt
bleibt
das
Schlimmste
Este
triste
y
amargo
adiós,
Dieser
traurige
und
bittere
Abschied,
Yo
nunca
quise
hacerte
esta
canción.
Ich
wollte
dir
niemals
dieses
Lied
schreiben.
Pero
ya
no
Doch
jetzt
nicht
mehr
Que
quien
avisa
Wer
warnt,
No
es
traidor
Ist
kein
Verräter
Perdimos
la
batalla
amor...
Wir
verloren
die
Schlacht,
Liebling...
El
miedo
a
darlo
todo
nos
gano.
Die
Angst,
alles
zu
geben,
besiegte
uns.
Y
ahora
queda
lo
peor...
Und
jetzt
bleibt
das
Schlimmste...
Yo
nunca
quise
hacerte
esta
canción.
Ich
wollte
dir
niemals
dieses
Lied
schreiben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordi Sánchez
Attention! Feel free to leave feedback.