Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Pena en Godoy Cruz
Eine Trauer in Godoy Cruz
Yo
te
llevaré
marcado
en
mi
espalda
Ich
werde
dich
eingebrannt
auf
meinem
Rücken
tragen
Para
recordar
que
mi
alma
sangra
Um
mich
daran
zu
erinnern,
dass
meine
Seele
blutet
Como
aceptarlo
como
creerlo
Wie
soll
ich
es
akzeptieren,
wie
soll
ich
es
glauben
Quiero
estar
en
paz
pero
mi
llanto
gana
Ich
will
Frieden
finden,
aber
mein
Weinen
siegt
Sólo
por
saber
que
no
estarás
mañana
Nur
weil
ich
weiß,
dass
du
morgen
nicht
mehr
da
sein
wirst
Como
aceptarlo
como
creerlo
Wie
soll
ich
es
akzeptieren,
wie
soll
ich
es
glauben
Tu
imagen
viva
quedará
en
mi
espalda
Dein
lebendiges
Bild
wird
auf
meinem
Rücken
bleiben
Aunque
ya
no
estés
aquí
Auch
wenn
du
nicht
mehr
hier
bist
Vives
siempre
en
mi
pobre
corazón
Du
lebst
immer
in
meinem
armen
Herzen
Vive
siempre
tu
inmenso
corazón.
Es
lebe
immer
dein
unermessliches
Herz.
Vives
siempre
en
mi
pobre
corazón
Du
lebst
immer
in
meinem
armen
Herzen
Vive
siempre
tu
inmenso
corazón.
Es
lebe
immer
dein
unermessliches
Herz.
Porque
yo
te
espero
en
la
madrugada
Denn
ich
erwarte
dich
in
der
Morgendämmerung
Para
emborrachar
esta
pena
amarga
Um
diesen
bitteren
Schmerz
zu
betäuben
Como
aceptarlo
como
creerlo
Wie
soll
ich
es
akzeptieren,
wie
soll
ich
es
glauben
Vives
siempre
en
mi
pobre
corazón
Du
lebst
immer
in
meinem
armen
Herzen
Vive
siempre
tu
inmenso
corazón.
Es
lebe
immer
dein
unermessliches
Herz.
Vives
siempre
en
mi
pobre
corazón
Du
lebst
immer
in
meinem
armen
Herzen
Vive
siempre
tu
inmenso
corazón.
Es
lebe
immer
dein
unermessliches
Herz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernan Pablo Garcia, Claudio Alberto O_connor, Javier Dorado
Attention! Feel free to leave feedback.