Lyrics and translation ODi - Camina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
crec,
no
crec
en
res
de
res
però
tu,
Я
не
думаю,
я
не
верю
ни
во
что,
кроме
тебя,
Tu
creus
encara,
car
tu
creus
en
la
ràbia
Ты
все
еще
думаешь,
потому
что
ты
думаешь
в
ярости.
I
en
les
fosques
fundacions
de
l'odi
i
de
И
в
темных
основах
ненависти
и
L'amor.
I
tot,
sense
esperança
impura
i
digna
ràbia.
Любовь.
и
все,
без
надежды,
нечистое
и
достойное
ярости.
Has
plorat
molt,
has
patit
molt
i
encara,
encara
hauràs
de
plorar
més.
Ты
много
плакал,
ты
много
страдал,
и
все
же,
все
же
тебе
придется
плакать
еще
больше.
Esperança,
odi
i
ràbia
es
porten
ben
guardades
a
dintre
del
teu
cor.
Надежда,
ненависть
и
гнев
будут
надежно
охраняться
в
твоем
сердце.
Ens
van
ensenyar
a
canalitzar-la
i
aquest
és
el
resultat
final.
Нас
учили
направлять
его,
и
это
конечный
результат.
La
censura
va
matant
i
va
clavant
Цензура
убивала,
а
он
был
здесь.
Encara
estaques
en
aquesta
terra
fèrtil
Все
еще
стоит
на
этой
плодородной
земле.
Que
continuem
cultivant-la,
planta-la,
rega-la,
cuida-la,
Продолжать
взращивать
его,
сажать
его,
регать
его,
заботиться
о
нем.
Per
recollir
els
fruits
i
no
patiu
Собирать
фрукты
и
не
волноваться.
D'ignorància
si
torna
a
fer-se
de
nit.
Невежества,
если
ты
возвращаешься
к
нему
ночью.
Han
fotut
la
història
d'una
terra
combativa
Испортили
историю
сухопутных
боев
Rebel·lions
de
l'escriptura
de
poetes
i
cançons.
Мятежные
Львы
Писания
поэтов
и
песен.
Han
fotut
la
història
d'una
terra
combativa
hem
Испортили
историю
сухопутных
боев,
которые
у
нас
были.
De
demostrar
encara
que
podem
ser
molt
traïdors.
Доказать,
хотя
это
может
быть
очень
коварно.
S'alçarem...
Это
альсарим...
Caminant
sempre
endavant,
Идя
всегда
вперед,
La
consigna
es
fa
més
forta
quan
la
indiferència
cau.
Багаж
становится
сильнее,
когда
падает
безразличие.
Hem
obert...
Мы
открыли...
Noves
portes
i
amb
les
mans,
Новые
двери
своими
руками,
Teixirem
un
cel
d'estels
amb
el
nom
de
llibertat.
Тейсирем-звездное
небо
с
именем
свободы.
Ens
han
fotut
la
història
i
ens
han
clavat
a
terra
Мы
испортили
историю
и
пригвоздили
к
Земле.
Plenant-nos
les
butxaques
de
penes
i
de
tristeses.
Пленант
нам
бюджетными
штрафами
и
горестями.
Sense
més
moviment
que
no
interesse
a
la
gent,
Нет
больше
движения,
которое
не
интересовало
бы
людей,
Pareix
que
per
a
ells
calladets
més
boniquets.
Кажется,
что
для
них
калладец
больше
бонекетов.
I
no
parles,
И
не
говори,
Si
no
pagues
perquè
parles
del
que
Если
ты
не
платишь,
потому
что
ты
говоришь
об
этом.
Parles,
del
que
penses,
del
que
escrius,
Ты
говоришь,
о
чем
думаешь,
о
чем
пишешь.
Els
molesta...
Беспокоит...
La
censura
va
matant
i
va
clavant
encara
estaques
Цензура
убивала,
а
он
все
еще
был
здесь.
En
aquesta
terra
fèrtil
que
continuem
cultivant-la,
На
этой
плодородной
почве,
которую
мы
продолжаем
выращивать,
Planta-la,
rega-la,
Посади
его,
рега-та,
Cuida-la
per
recollir
els
fruits
i
no
Заботьтесь
о
том,
чтобы
собирать
фрукты,
а
не
...
Patiu
d'ignorància
si
torna
a
fer-se
de
nit.
Страх
невежества,
если
ты
возвращаешься
к
нему
ночью.
Han
fotut
la
història
d'una
terra
combativa
Испортили
историю
сухопутных
боев
Rebel·lions
de
l'escriptura
de
poetes
i
cançons.
Мятежные
Львы
Писания
поэтов
и
песен.
Han
fotut
la
història
d'una
terra
combativa
hem
Испортили
историю
сухопутных
боев,
которые
у
нас
были.
De
demostrar
encara
que
podem
ser
molt
traïdors.
Доказать,
хотя
это
может
быть
очень
коварно.
S'alçarem...
Это
альсарим...
Caminant
sempre
endavant,
Идя
всегда
вперед,
La
consigna
es
fa
més
forta
quan
la
indiferència
cau.
Багаж
становится
сильнее,
когда
падает
безразличие.
Hem
obert...
Мы
открыли...
Noves
portes
i
amb
les
mans,
Новые
двери
своими
руками,
Teixirem
un
cel
d'estels
amb
el
nom
de
llibertat.
Тейсирем-звездное
небо
с
именем
свободы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.