Lyrics and translation ODi - Camina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
crec,
no
crec
en
res
de
res
però
tu,
Я
ни
во
что
не
верю,
совсем
ни
во
что,
но
ты,
Tu
creus
encara,
car
tu
creus
en
la
ràbia
Ты
все
еще
веришь,
потому
что
ты
веришь
в
ярость
I
en
les
fosques
fundacions
de
l'odi
i
de
И
в
темные
основы
ненависти
и
L'amor.
I
tot,
sense
esperança
impura
i
digna
ràbia.
Любви.
И
все
это,
без
нечистой
надежды
и
достойной
ярости.
Has
plorat
molt,
has
patit
molt
i
encara,
encara
hauràs
de
plorar
més.
Ты
много
плакала,
много
страдала,
и
тебе
еще
придется
плакать.
Esperança,
odi
i
ràbia
es
porten
ben
guardades
a
dintre
del
teu
cor.
Надежда,
ненависть
и
ярость
надежно
хранятся
в
твоем
сердце.
Ens
van
ensenyar
a
canalitzar-la
i
aquest
és
el
resultat
final.
Нас
учили
направлять
ее,
и
вот
конечный
результат.
La
censura
va
matant
i
va
clavant
Цензура
убивает
и
вбивает
Encara
estaques
en
aquesta
terra
fèrtil
Еще
колья
в
эту
плодородную
землю,
Que
continuem
cultivant-la,
planta-la,
rega-la,
cuida-la,
Которую
мы
продолжаем
возделывать,
сажать,
поливать,
ухаживать
за
ней,
Per
recollir
els
fruits
i
no
patiu
Чтобы
собрать
плоды
и
не
страдать
D'ignorància
si
torna
a
fer-se
de
nit.
От
невежества,
если
снова
наступит
ночь.
Han
fotut
la
història
d'una
terra
combativa
Они
извратили
историю
воинственной
земли,
Rebel·lions
de
l'escriptura
de
poetes
i
cançons.
Восстания
из
писаний
поэтов
и
песен.
Han
fotut
la
història
d'una
terra
combativa
hem
Они
извратили
историю
воинственной
земли,
мы
De
demostrar
encara
que
podem
ser
molt
traïdors.
Должны
еще
доказать,
что
можем
быть
очень
коварными.
S'alçarem...
Мы
восстанем...
Caminant
sempre
endavant,
Идя
всегда
вперед,
La
consigna
es
fa
més
forta
quan
la
indiferència
cau.
Наш
лозунг
становится
сильнее,
когда
безразличие
падает.
Hem
obert...
Мы
открыли...
Noves
portes
i
amb
les
mans,
Новые
двери
и
своими
руками
Teixirem
un
cel
d'estels
amb
el
nom
de
llibertat.
Соткем
небо
из
звезд
с
именем
свободы.
Ens
han
fotut
la
història
i
ens
han
clavat
a
terra
Они
извратили
нашу
историю
и
вбили
нас
в
землю,
Plenant-nos
les
butxaques
de
penes
i
de
tristeses.
Наполнив
наши
карманы
печалями
и
горестями.
Sense
més
moviment
que
no
interesse
a
la
gent,
Без
какого-либо
движения,
которое
не
интересует
людей,
Pareix
que
per
a
ells
calladets
més
boniquets.
Кажется,
для
них
молчание
– золото.
I
no
parles,
И
ты
не
говоришь,
Si
no
pagues
perquè
parles
del
que
Если
не
платишь
за
то,
чтобы
говорить
о
том,
Parles,
del
que
penses,
del
que
escrius,
О
чем
говоришь,
о
чем
думаешь,
о
чем
пишешь,
Els
molesta...
Их
это
раздражает...
La
censura
va
matant
i
va
clavant
encara
estaques
Цензура
убивает
и
вбивает
еще
колья
En
aquesta
terra
fèrtil
que
continuem
cultivant-la,
В
эту
плодородную
землю,
которую
мы
продолжаем
возделывать,
Planta-la,
rega-la,
Сажать,
поливать,
Cuida-la
per
recollir
els
fruits
i
no
Ухаживать
за
ней,
чтобы
собрать
плоды
и
не
Patiu
d'ignorància
si
torna
a
fer-se
de
nit.
Страдать
от
невежества,
если
снова
наступит
ночь.
Han
fotut
la
història
d'una
terra
combativa
Они
извратили
историю
воинственной
земли,
Rebel·lions
de
l'escriptura
de
poetes
i
cançons.
Восстания
из
писаний
поэтов
и
песен.
Han
fotut
la
història
d'una
terra
combativa
hem
Они
извратили
историю
воинственной
земли,
мы
De
demostrar
encara
que
podem
ser
molt
traïdors.
Должны
еще
доказать,
что
можем
быть
очень
коварными.
S'alçarem...
Мы
восстанем...
Caminant
sempre
endavant,
Идя
всегда
вперед,
La
consigna
es
fa
més
forta
quan
la
indiferència
cau.
Наш
лозунг
становится
сильнее,
когда
безразличие
падает.
Hem
obert...
Мы
открыли...
Noves
portes
i
amb
les
mans,
Новые
двери
и
своими
руками
Teixirem
un
cel
d'estels
amb
el
nom
de
llibertat.
Соткем
небо
из
звезд
с
именем
свободы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.