Lyrics and translation ODi - La historia de les tristeses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La historia de les tristeses
История печалей
Somriures
que
fan
als
matins
que
els
seus
plors
s'ofeguen,
Улыбки
по
утрам
скрывают
слёзы,
Que
han
patit
la
fam
i
la
por
dels
anys
de
quimeres.
Годы
химер,
голод
и
страх
– вот
их
прошлое.
Esborrant
la
pena
amb
els
dits,
recordant
la
pols
del
camí,
Стирают
печаль
пальцами,
вспоминая
пыль
дорог,
Armats
d'enyorança
recorden
als
que
els
han
vist
créixer...
С
тоской
вспоминают
тех,
кто
видел
их
взросление...
Els
dies
que
passen
són
curts
a
les
seues
retines.
Дни
пролетают
быстро
в
их
глазах.
L'amor
a
la
terra
i
el
camp
els
espenta
per
viure.
Любовь
к
земле
и
полю
побуждает
их
жить.
L'esforç,
resistència
i
treball,
ajuda
a
seguir
avançant,
Упорство,
стойкость
и
труд
помогают
им
двигаться
вперед,
Quan
veu
el
dibuix
d'una
vida
a
les
seves
mans.
Когда
они
видят
рисунок
своей
жизни
в
своих
руках.
He
tornat
a
somiar
que
esta
nit
eixia
el
sol,
Мне
снова
приснилось,
что
этой
ночью
взошло
солнце,
Que
tan
sols
quedava
vèncer
al
destí.
Что
оставалось
только
победить
судьбу.
Que
esta
nit
eixia
el
sol,
sense
històries,
ni
tristeses.
Что
этой
ночью
взошло
солнце,
без
историй,
без
печалей.
Que
no
ens
tornen
a
llevar
l'alè
del
pit.
Что
у
нас
больше
не
отнимут
дыхание.
Barraques
fetes
amb
la
tendra
suor
Хижины,
построенные
из
тяжкой
пота,
De
les
pedres,
que
amb
ungles
i
dents
Из
камней,
которые
семьи,
Les
famílies
es
neguen
a
perdre.
Сцепившись
зубами
и
ногтями,
отказываются
терять.
Ja
tenen
la
bestia
expectant,
amb
fam
de
tornar
arrasar
Зверь
уже
ждет,
жаждет
снова
уничтожить
Cada
pam
i
espurna
d'història
i
cultura
d'un
poble.
Каждый
клочок,
каждую
искру
истории
и
культуры
народа.
Cada
any
d'una
vida
vetllant
pel
nostre
patrimoni.
Каждый
год
жизни,
оберегая
наше
наследие.
Quant
penja
d'un
fil
d'esperança
i
s'acaben
els
somnis.
Сколько
висит
на
волоске
надежды,
и
вот
мечты
рушатся.
S'esborra
una
part
de
l'escrit,
i
el
poble
ha
tornat
a
patir,
Часть
написанного
стирается,
и
народ
снова
страдает,
I
escriu
ben
a
dins
del
seu
cor
la
nova
història
de
tristeses.
И
записывает
глубоко
в
своем
сердце
новую
историю
печалей.
He
tornat
a
somiar
que
esta
nit
eixia
el
sol,
Мне
снова
приснилось,
что
этой
ночью
взошло
солнце,
Que
tan
sols
quedava
vèncer
al
destí.
Что
оставалось
только
победить
судьбу.
Que
esta
nit
eixia
el
sol,
sense
històries,
ni
tristeses.
Что
этой
ночью
взошло
солнце,
без
историй,
без
печалей.
Que
no
ens
tornen
a
llevar
l'alè
del
pit.
Что
у
нас
больше
не
отнимут
дыхание.
Riu
la
calavera,
Смеётся
череп,
Juga
la
mentida
i
sempre
guanya
la
partida,
merda
una
altra
volta!
Играет
ложь,
и
всегда
выигрывает
игру,
чёрт
возьми,
опять!
Seguint
aquests
camins
sé
que
la
ràbia
no
s'acaba
Идя
этими
путями,
я
знаю,
что
гнев
не
утихает,
Jo
vull
ser
eixe
dimoni
que
remet
contra
la
farsa,
Я
хочу
быть
тем
демоном,
который
восстает
против
фарса,
Fugint
d'aquesta
dèria
pense
pense
no
m'espante,
Бегу
от
этого
бреда,
думаю,
думаю,
не
пугай
меня,
Jo
no
m'espante,
no.
Я
не
пугаюсь,
нет.
Som
la
por
i
el
foc,
la
tinta,
la
mentida
i
les
veritats.
Мы
— страх
и
огонь,
чернила,
ложь
и
истины.
Som
la
por
i
el
foc
una
contradicció
que
no
es
resol.
Мы
— страх
и
огонь,
противоречие,
которое
не
разрешить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.