Я
рядом,
как
тень!
Ловлю
её
взгляды,
который
день
стал
обрядом
Ich
bin
nah,
wie
ein
Schatten!
Fange
ihre
Blicke,
der
Tag
ist
zum
Ritual
geworden
Она
- моя
боль
(у-у-у),
мысли
поедает!
Она
- моя
боль
(у-у-у),
пока
мы
не
рядом
Sie
ist
mein
Schmerz
(u-u-u),
frisst
meine
Gedanken!
Sie
ist
mein
Schmerz
(u-u-u),
solange
wir
nicht
nah
sind
Я
рядом,
как
тень!
Ловлю
её
взгляды,
который
день
(у-у-у)
стал
обрядом
Ich
bin
nah,
wie
ein
Schatten!
Fange
ihre
Blicke,
der
Tag
(u-u-u)
ist
zum
Ritual
geworden
Она
- моя
боль
(у-у-у),
мысли
поедает!
Она
- моя
боль,
пока
мы
не
рядом
Sie
ist
mein
Schmerz
(u-u-u),
frisst
meine
Gedanken!
Sie
ist
mein
Schmerz,
solange
wir
nicht
nah
sind
Захотел
поближе
- сразу
как
увидел,
я-я
Wollte
näher
ran
– sofort
als
ich
sie
sah,
ja-ja
Рассмотреть
её
детали,
как
картину
(да-да)
Ihre
Details
betrachten,
wie
ein
Gemälde
(ja-ja)
Отпугнул
заботу
- забытые
рутины
Habe
die
Sorgen
verscheucht
– vergessene
Routinen
Мои
мысли
только
о
тебе
(а-а),
я
стал
детективом
Meine
Gedanken
nur
bei
dir
(a-a),
ich
wurde
zum
Detektiv
Я
не
знаю,
чем
это
закончится
(чем?)
Ich
weiß
nicht,
wie
das
enden
wird
(wie?)
Почему
мне
её
увидеть
так
хочется
(почему?)
Warum
will
ich
sie
so
sehr
sehen
(warum?)
Вроде
я
со
всеми,
но
я
только
с
ней
(только
с
ней)
Bin
scheinbar
bei
allen,
aber
ich
bin
nur
bei
ihr
(nur
bei
ihr)
Я
зависим
- это
вирус,
как
болезнь!
Ich
bin
abhängig
– das
ist
ein
Virus,
wie
eine
Krankheit!
Я
рядом,
как
тень!
Ловлю
её
взгляды,
который
день
стал
обрядом
Ich
bin
nah,
wie
ein
Schatten!
Fange
ihre
Blicke,
der
Tag
ist
zum
Ritual
geworden
Она
- моя
боль,
мысли
поедает!
Она
- моя
боль,
пока
мы
не
рядом
Sie
ist
mein
Schmerz,
frisst
meine
Gedanken!
Sie
ist
mein
Schmerz,
solange
wir
nicht
nah
sind
Я
рядом,
как
тень!
Ловлю
её
взгляды,
который
день
стал
обрядом
Ich
bin
nah,
wie
ein
Schatten!
Fange
ihre
Blicke,
der
Tag
ist
zum
Ritual
geworden
Она
- моя
боль,
мысли
поедает!
Она
- моя
боль,
она
- моя
боль,
а-а-а!
Sie
ist
mein
Schmerz,
frisst
meine
Gedanken!
Sie
ist
mein
Schmerz,
sie
ist
mein
Schmerz,
a-a-a!
Почему
боюсь?
Почему
тревожно?
(А-а-а?)
Warum
habe
ich
Angst?
Warum
bin
ich
besorgt?
(A-a-a?)
Почему
так
робко?
Это
же
не
сложно!
(Ага-а)
Warum
so
zaghaft?
Es
ist
doch
nicht
schwer!
(Aha-a)
Почему
есть
только
этот
страх?
(У-у,
у-у)
Warum
gibt
es
nur
diese
Angst?
(U-u,
u-u)
Почему,
почему
я
думаю,
что
будет
крах?
(У-у-у)
Warum,
warum
denke
ich,
dass
es
scheitern
wird?
(U-u-u)
Пока
ведь
не
поздно
(ага),
думал
всё
возможно
(всё)
Noch
ist
es
ja
nicht
zu
spät
(aha),
dachte,
alles
sei
möglich
(alles)
Оказалось
сложно
(я-я),
но
я
знаю
точно
(точно)
Es
stellte
sich
als
schwierig
heraus
(ja-ja),
aber
ich
weiß
genau
(genau)
Ты
- моя
(е),
а
я
твой,
эй!
И
я
ответ
просто
не
может
быть
другой,
эй!
Du
bist
mein
(eh),
und
ich
bin
dein,
hey!
Und
die
Antwort
kann
einfach
keine
andere
sein,
hey!
Я
рядом,
как
тень!
Ловлю
её
взгляды,
который
день
стал
обрядом
Ich
bin
nah,
wie
ein
Schatten!
Fange
ihre
Blicke,
der
Tag
ist
zum
Ritual
geworden
Она
- моя
боль,
мысли
поедает!
Она
- моя
боль,
пока
мы
не
рядом
Sie
ist
mein
Schmerz,
frisst
meine
Gedanken!
Sie
ist
mein
Schmerz,
solange
wir
nicht
nah
sind
Я
рядом,
как
тень!
Ловлю
её
взгляды,
который
день
стал
обрядом
Ich
bin
nah,
wie
ein
Schatten!
Fange
ihre
Blicke,
der
Tag
ist
zum
Ritual
geworden
Она
- моя
боль,
мысли
поедает!
Она
- моя
боль,
она
- моя
боль,
а-а-а!
Sie
ist
mein
Schmerz,
frisst
meine
Gedanken!
Sie
ist
mein
Schmerz,
sie
ist
mein
Schmerz,
a-a-a!
Больно,
без
неё
не
лучше!
Schmerzhaft,
ohne
sie
ist
es
nicht
besser!
Ощущаю
точно,
странность
лучше
Ich
fühle
es
genau,
diese
Seltsamkeit
ist
besser
Не
изучен,
научен!
Ну
и
чё,
а?
Unerforscht,
belehrt!
Na
und,
hä?
Понимаю,
что
я
здесь
не
причём,
а!
Ich
verstehe,
dass
ich
hier
nichts
damit
zu
tun
habe,
hä!
А,
кто,
а?
А
что,
а?
Зачем
и
почему,
а?
Ah,
wer,
hä?
Ah
was,
hä?
Wozu
und
warum,
hä?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): _lesny, Offmi
Album
TO U
date of release
12-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.