Lyrics and translation OG - Gesprächsbedarf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gesprächsbedarf
Need to Talk
Steige
in
den
Wagen
Get
in
the
car
Aber
leider
nur
auf
BEIFAHRERSEITE
But
unfortunately,
only
in
the
PASSENGER
SEAT
Könnt
es
ja
riskieren
Could
risk
it
Aber
MEIN
KARMA
SCHEISSE
But
MY
KARMA'S
SHIT
Du
Moralapostel
You
moral
apostle
Sei
doch
EINFACH
MAL
LEISE
Just
BE
QUIET
for
once
Sonst
sei
dir
sicher
Otherwise,
be
sure
Das
ich
dich
mit
1 PART
ZERREISSE
That
I'll
tear
you
apart
with
1 VERSE
Mal
eben
ausm
FREISTATT
VERTREIBE
Exile
you
from
my
SANCTUARY
Jeder
weiß
Everyone
knows
Das
ich
meine
HEIMAT
VERTEIDIGE
That
I
defend
my
HOME
Und
die
Sorgen
in
meinem
Kopf
And
the
worries
in
my
head
Mit
nem
DREIBLATT
BEREINIGE
I
settle
with
a
THREE-LEAF
CLOVER
Seit
der
Lehrer
mich
mit
Since
the
teacher
tortured
me
with
DREISATZ
HART
PEINIGTE
The
RULE
OF
THREE
Doch
so
ist
er
halt
But
that's
just
how
it
is
Der
LAUF
DER
DINGE
The
WAY
OF
THINGS
Manchmal
denke
ich
Sometimes
I
think
Das
ich
mich
im
TRAUM
BEFINDE
That
I'm
in
a
DREAM
RAUCH
NE
FLINTE
SMOKE
A
JOINT
Doch
dann
schau
ich
in
den
Spiegel
But
then
I
look
in
the
mirror
Seh
dort
dicke
AUGENRINGE
See
thick
DARK
CIRCLES
there
Ich
GLAUB
ICH
SPINNE
I
THINK
I'M
CRAZY
Kann
auf
alles
reagieren
Can
react
to
everything
Weil
ich
der
Wahrheit
ins
AUGE
BLICKE
Because
I
look
the
truth
in
the
EYE
Nicht
so
wie
die
anderen
Not
like
the
other
TAUGENICHTSE
AUF
DER
LISTE
GOOD-FOR-NOTHINGS
ON
THE
LIST
Kann
man
klar
erkennen
Can
be
clearly
seen
Ne
FAULE
KLICKE
A
LAZY
CLICK
Den
ihr
Fokus
ist
nicht
Because
their
focus
isn't
DRAUF
GERICHTET
DIRECTED
AT
IT
Und
so
haben
sie
And
so
they
have
SOUVERÄN
UNTER
TRÄNEN
SOVEREIGNLY,
UNDER
TEARS
Ihren
TRAUM
VERNICHTET
DESTROYED
THEIR
DREAM
Ja
darüber
wird
halt
Yeah,
that's
barely
KAUM
BERICHTET
REPORTED
ON
Wie
beim
Staat
der
uns
Like
the
state
that
would
have
AUSGETRICKST
HÄTTE
TRICKED
US
Wenn
er
uns
mal
wieder
irgendetwas
If
it
had
served
us
something
again
AUFGETISCHT
HÄTTE
DISHED
US
UP
SOMETHING
Und
glaubt
das
er
uns
eins
And
believes
that
it
AUSGEWISCHT
HÄTTE
WIPED
US
OUT
Doch
da
liegt
er
völlig
falsch
But
it's
completely
wrong
Wie
wenn
du
sagst
das
Like
when
you
say
that
Rot
BLAU
VERNICHTET
Red
DESTROYS
Blue
Sagen
sowas
wie
Say
things
like
Das
sie
täglich
ein
That
they
flip
a
PFUND
VERDREHEN
POUND
A
DAY
Doch
wenn
sie
eine
But
when
they
NUMMER
WÄHLEN
DIAL
A
NUMBER
Dann
isses
HUNDERT
ZEHN
Then
it's
ONE-TEN
Keiner
kann
den
No
one
can
GRUND
VERSTEHEN
UNDERSTAND
THE
REASON
Das
die
nur
scheisse
labern
That
they
only
talk
shit
Kann
sogar
deine
MUTTER
SEHEN
Even
your
MOTHER
CAN
SEE
Man
könnte
sagen
es
One
could
say
it
BESTEHT
JETZT
GRAD
EXISTS
NOW
GESPRÄCHSBEDARF
A
NEED
TO
TALK
Und
wenn
du
der
gleichen
Meinung
bist
And
if
you're
of
the
same
opinion
Bro
dann
RED
MIR
NACH
Bro
then
REPEAT
AFTER
ME
Ich
GEB
HIER
GAS
I'M
STEPPING
ON
THE
GAS
Und
TRET
MIR
N
ARSCH
And
KICKING
MY
OWN
ASS
Andere
haben
kein
Grund
zu
Feiern
Others
have
no
reason
to
celebrate
Doch
HEBEN
IHR
GLAS
But
RAISE
THEIR
GLASS
Doch
bald
FLEHEN
SIE
HART
But
soon
THEY'LL
BEG
HARD
Bitte
SEH
ES
MIR
NACH
Please
FORGIVE
ME
Doch
sie
NEHMENS
MIT
INS
GRAB
But
they'll
TAKE
IT
TO
THE
GRAVE
Komm
ICH
GEB
DIR
N
RAT
Come
on
I'LL
GIVE
YOU
SOME
ADVICE
Ja
das
LEBEN
IST
HART
Yeah,
LIFE
IS
HARD
Doch
ich
LEB
JEDEN
TAG
But
I
LIVE
EVERY
DAY
Als
sei
es
MEIN
LETZTER
As
if
it
were
MY
LAST
Wir
GEBEN
NICHT
NACH
WE
DON'T
GIVE
IN
Das
mein
ich
MEIN
BESTER
That's
what
I
mean
MY
BEST
TRÄNEN
SIND
NAH
TEARS
ARE
NEAR
Zumindest
näher
als
GELÄCHTER
At
least
closer
than
LAUGHTER
Doch
war
am
Ende
immer
stärker
But
was
always
stronger
in
the
end
Wenn
ich
VERLETZT
WAR
When
I
WAS
HURT
Kann
gut
sein
dass
bis
jetzt
Could
be
that
everything
so
far
Alles
nur
ein
TEST
WAR
Was
just
a
TEST
Früher
war
BESSER
It
used
to
be
BETTER
Aber
war
es
auch
GERECHTER
But
was
it
also
FAIRER
Bin
kein
SCHWÄTZER
I'm
not
a
CHATTERBOX
Doch
ich
ERZÄHL
GERN
VIEL
But
I
LIKE
TO
TELL
A
LOT
Bin
kein
RAPSTAR
I'm
not
a
RAP
STAR
Und
kein
Teil
der
SZENERIE
Bro
And
not
part
of
the
SCENE
bro
Zeilen
schreiben
is
mein
LEBENSSTIL
Writing
lines
is
my
LIFESTYLE
Und
wenn
sich
mir
ne
Chance
bietet
And
if
an
opportunity
presents
itself
to
me
Dann
NEHM
ICH
SIE
Then
I'LL
TAKE
IT
ÄHNLICH
WIE
MEDIZIN
SIMILAR
TO
MEDICINE
Dann
NEHM
ICH
SIE
Then
I'LL
TAKE
IT
TÄGLICH
DIE
EVELYN
EVELYN
DAILY
Viele
wollen
Many
want
to
VERGEBLICH
DIE
FÄDEN
ZIEHEN
PULL
THE
STRINGS
IN
VAIN
Doch
tun
sie
nur
But
they
just
MEDELLIN
durchs
NÄSCHEN
ZIEHEN
SNORT
MEDELLIN
Dass
das
kein
Sinn
hat
That
this
makes
no
sense
BESTÄTIGT
DIE
GEGEND
IHN
THE
AREA
CONFIRMS
TO
HIM
Der
Teufel
BENEBELT
IHN
The
devil
CLOUDS
HIS
MIND
BETÄUBT
und
ÜBERREDET
IHN
NUMBS
and
PERSUADES
HIM
Kannst
dich
von
fern
halten
You
can
keep
your
distance
Aber
JEDER
BEGEGNET
IHM
But
EVERYONE
MEETS
HIM
Was
dabei
zählt
What
matters
is
Wie
WIDERSTEHT
MAN
IHM
HOW
DO
YOU
RESIST
HIM
Denn
glaub
mir
der
WICHSER
Because
believe
me,
the
WANKER
Hat
viele
GESICHTER
Has
many
FACES
Mieser
KLEINER
PISSER
Miserable
LITTLE
PISSER
Ist
sich
SEINER
Sache
SICHER
Is
SURE
OF
HIMSELF
Ich
hör
GEKICHER
I
hear
GIGGLING
Doch
WUNDER
MICH
But
I
WONDER
Weils
eigentlich
KEIN
WITZ
WAR
Because
it
wasn't
actually
A
JOKE
Doch
UNTERM
STRICH
But
THE
BOTTOM
LINE
BELUSTIGTS
MICH
IT
AMUSES
ME
Was
JUCKTS
DENN
MICH
WHAT
DO
I
CARE
Komm
NUTZ
NEN
DISS
Come
on
USE
A
DISS
Ja
man
MUNKELT
BITCH
Yeah,
they're
RUMBLING
BITCH
Wir
kehren
dich
We'll
sweep
you
RUCKZUCK
UNTERN
TISCH
UNDER
THE
TABLE
IN
NO
TIME
Ja
auch
trotz
HUNDEBLICK
Yeah,
even
despite
PUPPY
DOG
EYES
Ich
seh
schon
das
WUNDERT
DICH
I
can
see
that
SURPRISES
YOU
Diese
Zeilen
sind
für
dich
wie
These
lines
are
like
UNTERRICHT
jeder
weiß
du
A
LESSON
for
you
everyone
knows
you
BEWUNDERST
MICH
ADMIRE
ME
Kriegst
nichts
selbst
hin
You
can't
do
anything
yourself
Weil
du
nur
am
LUNGERN
BIST
Because
you're
just
LOITERING
Du
rappst
du
hättest
You
rap
that
you
have
Eine
WUMME
UNTERM
SITZ
A
GUN
UNDER
THE
SEAT
Ich
glaub
wird
zeit
I
think
it's
time
Das
du
TUNTE
dich
That
you
FAGGOT
Mit
ner
LUNTE
RUNTERKIFFST
SMOKE
YOURSELF
DOWN
WITH
A
FUSE
Das
du
mal
RAPPER
WARST
That
you
were
once
a
RAPPER
Nixmehr
mit
Amg
No
more
AMG
Ab
jetzt
heisst
es
SBAHN
FAHREN
From
now
on
it's
called
TAKING
THE
TRAIN
Und
eins
muss
ich
dir
And
there's
one
thing
I
have
to
JETZT
MAL
SAGEN
TELL
YOU
NOW
Mit
mir
kann
man
sich
You
can
really
ECHT
VERTRAGEN
GET
ALONG
WITH
ME
Brauchst
bloß
deine
Just
ask
your
SCHWESTERN
FRAGEN
SISTERS
Denn
ich
weiß
wo
sie
Because
I
know
where
they
GESTERN
LAGEN
WERE
LYING
YESTERDAY
Du
willst
mich
You
want
to
JETZT
BESTRAFEN
PUNISH
ME
NOW
Willst
mich
ENDLICH
SCHLAGEN
You
want
to
FINALLY
HIT
ME
Doch
ich
bleibe
But
I
remain
Bleibe
Künstler
so
wie
Remain
an
artist
like
HUNDERTWASSER
HUNDERTWASSER
Schweige
nie
auch
nicht
nach
Never
be
silent,
not
even
after
HUNDERT
GAFFA
A
HUNDRED
JOINTS
Voll
aufgedreht
Fully
turned
up
Auch
ohne
MUNTERMACHER
Even
without
a
CHEERLEADER
Du
bist
nicht
witzig
You're
not
funny
Doch
ein
ULTRA
LCHER
But
an
ULTRA
LAUGHABLE
BUNTER
KASPAR
COLORFUL
CLOWN
UND
NACHAHMER
AND
IMITATOR
Ich
hab
zwar
GESAGT
I
SAID
Es
BESTEHT
JETZT
GRAD
THERE
IS
NOW
GESPRÄCHSBEDARF
A
NEED
TO
TALK
Und
wenn
du
der
selben
Meinung
bist
bro
And
if
you're
of
the
same
opinion
bro
Dann
RED
MIR
NACH
Then
REPEAT
AFTER
ME
Doch
komm
mir
langsam
vor
But
I'm
slowly
starting
to
feel
Wie
bei
VERSTEHEN
SIE
SPASS
Like
CANDID
CAMERA
Ey
das
GEHT
MIR
NAH
Hey,
that
GETS
TO
ME
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.