Когда Меня Не Станет
Wenn ich nicht mehr bin
Я
даже
не
кушал
сегодня
(Тщ-щ)
Ich
habe
heute
nicht
einmal
gegessen
(Tsch-sch)
Я
даже
не
кушал
Ich
habe
nicht
einmal
gegessen
Слишком
сильный,
чтобы
просить
помощи
Zu
stark,
um
um
Hilfe
zu
bitten
Бро
не
услышал,
хоть
и
слушал
(А-а),
а
Bro
hat
es
nicht
gehört,
obwohl
er
zugehört
hat
(A-a),
ah
Я
порой
подставляю
ствол
к
своей
голове
Manchmal
halte
ich
mir
eine
Pistole
an
den
Kopf
В
слезах,
уже
раз
сто
пытался
выстрелить
(Я-я)
In
Tränen,
habe
schon
hundertmal
versucht
abzudrücken
(Ja-ja)
Боль
бывает
не
только
физической,
это
давно
уже
выяснил
Schmerz
ist
nicht
nur
körperlich,
das
habe
ich
schon
lange
herausgefunden
Сердце
может
стать
металлическим,
ты
был
мне
близким,
но
го
выскочим
Ein
Herz
kann
metallisch
werden,
du
warst
mir
nahe,
aber
lass
uns
abhauen
Трудно
на
интервью,
ведь
во
мне
(Трудно)
разные
личности
Schwierig
im
Interview,
denn
in
mir
sind
(schwierig)
verschiedene
Persönlichkeiten
Нуждаюсь
в
твоей
тактильности,
без
неё
я
ограниченный
Ich
brauche
deine
Berührungen,
ohne
sie
bin
ich
eingeschränkt
У
белых
нету
денег,
слушай
скептически
Weiße
haben
kein
Geld,
hör
skeptisch
zu
Я
никогда
не
был
трезвым
практически
Ich
war
praktisch
nie
nüchtern
Бро
не
вернулся,
он
ушёл
трагически
Bro
ist
nicht
zurückgekehrt,
er
ist
tragisch
gegangen
Деньги
не
сделали
меня
счастливее
Geld
hat
mich
nicht
glücklicher
gemacht
Я
так
боюсь
терять
своего
близкого
(Е)
Ich
habe
solche
Angst,
meine
Liebste
zu
verlieren
(E)
Чуть
не
потерял
брата
из-за
блистера
Habe
fast
meinen
Bruder
wegen
einer
Blisterpackung
verloren
С
другим
нас
рассорили
чёртовы
деньги,
походу,
это
часть
бизнеса
Mit
einem
anderen
hat
uns
das
verdammte
Geld
entzweit,
anscheinend
ist
das
ein
Teil
des
Geschäfts
Будешь
больше
ценить,
когда
меня
не
станет
Du
wirst
es
mehr
schätzen,
wenn
ich
nicht
mehr
bin
Гашусь
от
всех,
самоуничтожаюсь
Ich
verstecke
mich
vor
allen,
zerstöre
mich
selbst
Не
отвечаю,
но
знай,
я
расстраиваюсь
Ich
antworte
nicht,
aber
wisse,
ich
bin
traurig
Мужчине
стыдно
показать
себя
слабым
Einem
Mann
ist
es
peinlich,
sich
schwach
zu
zeigen
Чувствую
себя
сукой,
когда
вам
показываю
Ich
fühle
mich
wie
eine
Schlampe,
wenn
ich
es
euch
zeige
Иногда
со
слезами
просыпаюсь
Manchmal
wache
ich
mit
Tränen
auf
Это
же
не
нормально,
я
не
понимаю?
Das
ist
doch
nicht
normal,
oder
verstehe
ich
das
nicht?
(Как-то
резко
пролетела
молодость)
(Irgendwie
ist
die
Jugend
so
schnell
verflogen)
Малая
бесится,
что
песни
слишком
искренны
Meine
Kleine
regt
sich
auf,
dass
die
Lieder
zu
ehrlich
sind
У
меня
загоны,
они
бесчисленны
Ich
habe
Komplexe,
sie
sind
unzählig
Один
из
них,
что
эти
песни
бессмысленны
Einer
davon
ist,
dass
diese
Lieder
sinnlos
sind
Что
значить
жить,
что
должны
сделать
мы?
Was
bedeutet
es
zu
leben,
was
sollen
wir
tun?
Я
верил
в
нас,
для
меня
типа
веры
мы
Ich
habe
an
uns
geglaubt,
für
mich
waren
wir
wie
eine
Art
Glaube
Зависимы
друг
другом,
типа
геры
мы
(Геры)
Voneinander
abhängig,
wie
Heroin
sind
wir
(Heroin)
Глаза
не
врут,
но
всё
равно
не
верим
им
Augen
lügen
nicht,
aber
trotzdem
glauben
wir
ihnen
nicht
Я
ничему
не
учусь,
каждый
раз
делаю
те
же
самые
ошибки
Ich
lerne
aus
nichts,
mache
jedes
Mal
die
gleichen
Fehler
Не
испытывал
сильнее
чувств,
не
знаю
своих
поступков
причины
Ich
habe
keine
stärkeren
Gefühle
erlebt,
kenne
die
Gründe
für
meine
Taten
nicht
Не
могу
и
не
смогу
простить
себе,
что
ты
в
объятиях
другого
мужчины
Ich
kann
und
werde
mir
nicht
verzeihen,
dass
du
in
den
Armen
eines
anderen
Mannes
bist
И
так
пугают
мысли
Und
diese
Gedanken
machen
mir
solche
Angst
Что
лет
через
пятнадцать
даже
не
вспомним
друг
друга
лица
(Пиздец)
Dass
wir
in
fünfzehn
Jahren
nicht
einmal
mehr
die
Gesichter
des
anderen
erinnern
werden
(Verdammt)
Будешь
больше
ценить,
когда
меня
не
станет
Du
wirst
es
mehr
schätzen,
wenn
ich
nicht
mehr
bin
Гашусь
от
всех,
самоуничтожаюсь
Ich
verstecke
mich
vor
allen,
zerstöre
mich
selbst
Не
отвечаю,
но
знай,
я
расстраиваюсь
Ich
antworte
nicht,
aber
wisse,
ich
bin
traurig
Мужчине
стыдно
показать
себя
слабым
Einem
Mann
ist
es
peinlich,
sich
schwach
zu
zeigen
Чувствую
себя
сукой,
когда
вам
показываю
Ich
fühle
mich
wie
eine
Schlampe,
wenn
ich
es
euch
zeige
Иногда
со
слезами
просыпаюсь
Manchmal
wache
ich
mit
Tränen
auf
Это
же
не
нормально,
я
не
понимаю?
Das
ist
doch
nicht
normal,
oder
verstehe
ich
das
nicht?
Я
не
понимаю,
я
не
понимаю
(Не
понимаю)
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
verstehe
es
nicht
(Verstehe
es
nicht)
Не
понимаю
(Не
понимаю),
не
понимаю
(Я
не
понимаю)
Verstehe
es
nicht
(Verstehe
es
nicht),
verstehe
es
nicht
(Ich
verstehe
es
nicht)
Не
понимаю
(Не
понимаю),
не
понимаю
(А-а)
Verstehe
es
nicht
(Verstehe
es
nicht),
verstehe
es
nicht
(A-a)
Я
не
понимаю
Ich
verstehe
es
nicht
Я
не
понимаю,
я
не
понимаю,
не
понимаю
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
verstehe
es
nicht,
verstehe
es
nicht
Я
не
понимаю,
я
не
понимаю
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
verstehe
es
nicht
Я
не
поменяюсь,
бля
Ich
werde
mich
nicht
ändern,
verdammt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
SZN
date of release
10-01-2025
Attention! Feel free to leave feedback.