Мода Летит Пиздец
Mode Vergeht Wie Scheiße
Мода
летит
пиздец,
чё
делать
с
джинсами
Amiri?
Mode
vergeht
wie
Scheiße,
was
soll
ich
mit
den
Amiri-Jeans
machen?
Эй,
мода
летит
пиздец,
чё
делать
с
джинсами
Amiri?
Hey,
Mode
vergeht
wie
Scheiße,
was
soll
ich
mit
den
Amiri-Jeans
machen?
Бля,
я
уронил
Verdammt,
ich
hab's
fallen
lassen
Щас
всё
сгорит
нахуй!
Надеюсь,
старички
залетят,
е-е
Jetzt
brennt
alles
ab,
verdammt!
Ich
hoffe,
die
alten
Hasen
kommen
vorbei,
yeah
Мода
летит
пиздец,
чё
делать
с
джинсами
Amiri?
Mode
vergeht
wie
Scheiße,
was
soll
ich
mit
den
Amiri-Jeans
machen?
Узкачи
уже
не
вкатывают,
ща
все
гоняют
на
шире
Skinny
Jeans
sind
nicht
mehr
angesagt,
jetzt
tragen
alle
weite
Hosen
Залети
на
студос
не
на
дрипе,
и
малые
тебя
залошили
Komm
nicht
im
Drip
zur
Studio-Session,
und
die
Kleinen
verarschen
dich
Иду
в
оверсайзе,
они
подумали
я
жирный
Ich
trag
Oversize,
sie
denken,
ich
bin
fett
Рэперы
сделали
беспонтовый
коллаб,
в
тречок
даже
мысль
не
заложили
Rapper
haben
eine
beschissene
Kollabo
gemacht,
nicht
mal
einen
Gedanken
in
den
Track
gesteckt
Иду
к
бате
на
могилу,
рядом
лежит
вся
братва,
лишь
единицы
выжили
Ich
gehe
zum
Grab
meines
Vaters,
neben
ihm
liegt
die
ganze
Bruderschaft,
nur
wenige
haben
überlebt
Грязный
рэп,
они
хотят,
чтоб
мы
его
отмыли
Dreckiger
Rap,
sie
wollen,
dass
wir
ihn
reinwaschen
Но
он
приносит
чистый
кэш,
ни
копейки
не
отмыли
Aber
er
bringt
sauberes
Geld,
keinen
Cent
gewaschen
Эти
белые
хуйня,
клянусь,
я
рад,
что
мы
не
с
ними
Diese
Weißen
sind
scheiße,
ich
schwöre,
ich
bin
froh,
dass
wir
nicht
mit
ihnen
sind
Как
мужики
на
зоне
рады
мобиле
Wie
Männer
im
Knast
froh
über
ein
Handy
sind
Настоящий
G,
на
многое
иду
ради
любимой
Ein
echter
G,
ich
tue
vieles
für
meine
Liebste
Уже
жду
не
дождусь
прогулки
по
парку
с
сыном
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
mit
meinem
Sohn
im
Park
spazieren
zu
gehen
Надо
бросать
курить,
она
просит,
чтоб
зачали
чистым
Ich
muss
mit
dem
Rauchen
aufhören,
sie
will,
dass
wir
ein
Kind
in
Reinheit
zeugen
Бля-я,
а
я
снова
на
студийке
накурился
Verdammt,
und
ich
hab
mich
wieder
im
Studio
zugekifft
Это
пиздец,
не
могу
бросить,
даже
ходил
к
наркологу
Das
ist
scheiße,
ich
kann
nicht
aufhören,
war
sogar
beim
Suchtberater
Не
покурю
пять
минут
— нервный
по
любому
поводу
Wenn
ich
fünf
Minuten
nicht
rauche,
bin
ich
wegen
jeder
Kleinigkeit
nervös
Эмси
думает
он
вывозит,
скажу
ему
нет
с
гордостью
(Пф-ф)
Ein
MC
denkt,
er
reißt
was,
ich
sag
ihm
voller
Stolz,
dass
er
es
nicht
tut
(Pff)
Мой
город
на
моих
плечах,
я
пиздец
горблюсь,
бро
Meine
Stadt
liegt
auf
meinen
Schultern,
ich
bin
verdammt
gebeugt,
Bro
Мода
летит
пиздец,
бля,
чё
мне
делать?
Mode
vergeht
wie
Scheiße,
verdammt,
was
soll
ich
tun?
Нахуй
я
скупил
себе
все
Джорданы
в
каждом
цвете?
Warum
hab
ich
mir
alle
Jordans
in
jeder
Farbe
gekauft?
Но
слава
богу
что-то
вечно,
салют
всем,
кто
в
деле
Aber
Gott
sei
Dank
ist
etwas
ewig,
Salut
an
alle,
die
dabei
sind
До
сих
пор
рисует
Snekzy,
встретил
пацанов
на
секторе
Snekzy
zeichnet
immer
noch,
hab
die
Jungs
im
Sektor
getroffen
Ха,
точнее
они
уже
дядьки
Ha,
genauer
gesagt
sind
sie
schon
Onkel
Охуею,
если
Копей
шарит
за
Playboi
Carti
Ich
werd
verrückt,
wenn
Kopey
Ahnung
von
Playboi
Carti
hat
Грязный
рэп,
но
правда
в
каждом
моём
парте
Dreckiger
Rap,
aber
Wahrheit
in
jeder
meiner
Zeilen
Кто
бы
мог
подумать,
что
так
будет,
когда
я
спал
на
последней
парте
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
so
kommt,
als
ich
in
der
letzten
Reihe
schlief
Старая
школа
остаётся
свежей
— вечная
молодость
Die
alte
Schule
bleibt
frisch
— ewige
Jugend
И
то,
что
мы
сделали
останется
на
долго
после
нас
Und
das,
was
wir
gemacht
haben,
wird
lange
nach
uns
bleiben
Маленькая
мечта
оказалась
больше
космоса
Ein
kleiner
Traum
wurde
größer
als
der
Kosmos
Мало
старых
фоток,
увы,
нужно
больше
было
фоткаться
(Больше
фоткаться)
Wenige
alte
Fotos,
leider,
ich
hätte
mehr
fotografieren
sollen
(Mehr
fotografieren)
Братка
кинул
фит,
горячее
мясо,
должен
буду
(Должен
буду)
Bruder
hat
mir
einen
Fit
geschickt,
heißes
Fleisch,
ich
bin
ihm
was
schuldig
(Bin
ihm
was
schuldig)
Тут
просто
летний
хит
— Баста
и
OG
Buda
(OG
Buda)
Das
ist
einfach
ein
Sommerhit
— Basta
und
OG
Buda
(OG
Buda)
Масло
на
душу
всем
хорошим
людям
(Хорош)
Balsam
für
die
Seele
aller
guten
Menschen
(Gut)
Я
зашел
на
этот
бит
шикарно,
словно
в
казино
на
валюте
Ich
bin
auf
diesen
Beat
gekommen,
elegant,
wie
im
Casino
mit
Devisen
Они
мотают
на
кулак
сопли
Sie
schniefen
Rotz
auf
ihre
Faust
Я
взрываю
этот
блант,
killing
me
softly
(Killing
me
softly)
Ich
zünde
diesen
Blunt
an,
killing
me
softly
(Killing
me
softly)
Говорят
у
тебя
талант
и
эта
инфа
сотка
Sie
sagen,
du
hast
Talent,
und
diese
Info
ist
hundertprozentig
Но
для
нас
твой
высокий
стилёк
стрёмный
— бутор
в
расфасовке
Aber
für
uns
ist
dein
hochnäsiger
Style
scheiße
— Plunder
in
Verpackung
Зови
меня
дедом
ведь,
мы
делали
дела,
когда
твоей
маме
было
восемь
Nenn
mich
Opa,
denn
wir
haben
Sachen
gemacht,
als
deine
Mama
acht
war
Тебя
дернули
по
серьёзке,
и
ты
тупишь
как
глупый
ослик
(Ослик)
Du
wurdest
ernsthaft
rangenommen,
und
du
bist
dumm
wie
ein
dummer
Esel
(Esel)
Делаю
дела
как
делал
— стилёк
Ростовский
(стилёк
Ростовский)
Ich
mache
Sachen,
wie
ich
sie
gemacht
habe
— Style
aus
Rostow
(Style
aus
Rostow)
На
ЦГБ
съел
Московский
Auf
der
ZGB
hab
ich
einen
Moskauer
gegessen
Для
слабаков
я
как
бельмо
на
глазу
Für
Schwächlinge
bin
ich
wie
ein
Dorn
im
Auge
Но
мы
продолжаем
варить
свой
суп
на
газу
(Слышь,
не
газуй)
Aber
wir
kochen
weiter
unsere
Suppe
auf
Gas
(Gib
nicht
so
Gas)
В
эфире
амбассадор
олдскула
Im
Äther
der
Botschafter
der
alten
Schule
Куплет
на
скорую
руку
от
сурового
скуфа
Eine
Strophe
auf
die
Schnelle
vom
harten
Opa
Э-эй,
ха-ха-ха-ха
Ä-hey,
ha-ha-ha-ha
Что-то
модно,
а
что-то
вечно
Manches
ist
Mode,
und
manches
ist
ewig
Время
и
покажет
чё
там,
чё
кого,
парни
Die
Zeit
wird
zeigen,
was
Sache
ist,
Jungs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ляхов григорий алексеевич, вакуленко василий михайлович, зайков иван юрьевич, Venelin Ivaylov Iliev
Attention! Feel free to leave feedback.