Передай
моим
людям,
что
я
сильно
ценю
их
Sag
meinen
Leuten,
dass
ich
sie
sehr
schätze
Эти
чувства
бесценны,
если
хочешь
знать
цену
их
Diese
Gefühle
sind
unbezahlbar,
wenn
du
ihren
Wert
wissen
willst
Передай
нашим
младшим,
что
мама
дома
волнуется
Sag
unseren
Jüngeren,
dass
Mama
zu
Hause
sich
Sorgen
macht
Повзрослеешь
и
поймёшь
Du
wirst
erwachsen
und
es
verstehen
Я,
малой,
тоже
не
слушался
Ich,
Kleiner,
habe
auch
nicht
gehorcht
Вдыхал
всё,
что
горит,
пил
всё,
что
льётся
Habe
alles
inhaliert,
was
brennt,
alles
getrunken,
was
fließt
Жаль,
это
были
не
только
сиги
и
водяра
— мы
делали
жёстко
Schade,
das
waren
nicht
nur
Kippen
und
Wodka
– wir
haben
es
hart
getrieben
Пиздец
обломно,
когда
ты
на
другом
конце
города
Verdammt
beschissen,
wenn
du
am
anderen
Ende
der
Stadt
bist
А
он
вот-вот
проснётся
Und
er
gleich
aufwacht
Сам
не
заметил,
как
это
уже
десятая
пропущенная
тренировка
(У-у)
Habe
selbst
nicht
bemerkt,
wie
das
schon
das
zehnte
verpasste
Training
ist
(U-u)
А
чё,
Даня
реал
не
вернется?
(Как?)
Ach,
kommt
Danja
wirklich
nicht
zurück?
(Wie?)
Не
могу
осознать,
что
не
услышу
никогда
больше
его
голос
(Голос)
Kann
nicht
begreifen,
dass
ich
seine
Stimme
nie
mehr
hören
werde
(Stimme)
Лучше
б
забрали
меня,
он
тогда
совсем
был
ещё
малой
ребёнок
Hätten
sie
lieber
mich
geholt,
er
war
damals
noch
ein
kleines
Kind
Не
делюсь
этой
болью
с
близкими
Ich
teile
diesen
Schmerz
nicht
mit
meinen
Liebsten
Но
всегда
делюсь
ей
с
микрофоном,
мне
так
легче
(Легче)
Aber
ich
teile
ihn
immer
mit
dem
Mikrofon,
das
macht
es
mir
leichter
(Leichter)
Уже
никогда
не
будет
как
в
детстве
Es
wird
nie
mehr
wie
in
der
Kindheit
sein
Не
будет
как
прежде
Es
wird
nicht
mehr
wie
früher
sein
Больше
не
получаю
дофамин
ни
от
больших
денег,
ни
от
плохих
женщин
Ich
bekomme
kein
Dopamin
mehr,
weder
von
viel
Geld
noch
von
schlechten
Frauen
Лучший
друг
остался
лучшим
другом,
но
обидно,
что
общения
стало
меньше
Mein
bester
Freund
ist
mein
bester
Freund
geblieben,
aber
es
ist
schade,
dass
wir
weniger
Kontakt
haben
Я
стал
реже
видеться
со
всеми
Ich
sehe
alle
seltener
Как
только
капнула
денюжка
Sobald
das
Geld
geflossen
ist
Красиво
всё,
что
естественно
(У-у)
Alles,
was
natürlich
ist,
ist
schön
(U-u)
С
утра
ты
самая
секси
Morgens
bist
du
am
sexiesten
Клянусь
мне
так
нравится
твоя
эстетика
Ich
schwöre,
ich
liebe
deine
Ästhetik
Не
нужна
косметика,
бэйби
Du
brauchst
kein
Make-up,
Baby
Познакомь
меня
со
своей
мамой
Stell
mich
deiner
Mutter
vor
Хочу
знать
в
кого
такая
генетика
Ich
will
wissen,
von
wem
diese
Genetik
kommt
Хочу
сказать
ей
спасибо
за
то
Ich
will
ihr
dafür
danken
Что
ты
есть
и
за
то,
что
тебя
встретил
я
Dass
es
dich
gibt
und
dass
ich
dich
getroffen
habe
Стольким
девушкам
был
предан
я,
и
столькими
девушками
был
предан
я
So
vielen
Mädchen
war
ich
treu,
und
so
viele
Mädchen
haben
mich
betrogen
Думал,
что
счастье
— чувства,
оказалось,
что
это
материя
Dachte,
Glück
sind
Gefühle,
es
stellte
sich
heraus,
dass
es
Materie
ist
Ведь
когда
смотрю
в
твои
глаза,
это
счастью
определение
Denn
wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
ist
das
die
Definition
von
Glück
К
чему
все
слова?
Докажу
свои
чувства
сегодня
в
постели
я
Wozu
all
die
Worte?
Ich
werde
meine
Gefühle
heute
im
Bett
beweisen
У
меня
таких
песен
тысячи,
но
эта
особенна
Ich
habe
Tausende
solcher
Lieder,
aber
dieses
ist
besonders
Начал
куплет
о
братве,
но
как
всегда
вернулся
к
твоей
особе
я
Habe
die
Strophe
über
meine
Brüder
angefangen,
aber
wie
immer
bin
ich
zu
deiner
Person
zurückgekehrt
Сколько
я
пою
о
тебе,
кажется,
можно
выдавать
пособия
Wie
viel
ich
über
dich
singe,
man
könnte
fast
Sozialhilfe
beantragen
Ты
не
поймёшь,
что
я
пою
о
тебе,
дура,
дома
мы
снова
поссоримся
(У-у)
Du
wirst
nicht
verstehen,
dass
ich
über
dich
singe,
Dummkopf,
zu
Hause
werden
wir
uns
wieder
streiten
(U-u)
Передай
моим
людям,
что
я
сильно
ценю
их
Sag
meinen
Leuten,
dass
ich
sie
sehr
schätze
Эти
чувства
бесценны,
если
хочешь
знать
цену
их
Diese
Gefühle
sind
unbezahlbar,
wenn
du
ihren
Wert
wissen
willst
Передай
нашим
младшим,
что
мама
дома
волнуется
Sag
unseren
Jüngeren,
dass
Mama
zu
Hause
sich
Sorgen
macht
Повзрослеешь
и
поймёшь
Du
wirst
erwachsen
und
es
verstehen
Я,
малой,
тоже
не
слушался
Ich,
Kleiner,
habe
auch
nicht
gehorcht
Вдыхал
всё,
что
горит,
пил
всё,
что
льётся
Habe
alles
inhaliert,
was
brennt,
alles
getrunken,
was
fließt
Жаль,
это
были
не
только
сиги
и
водяра
— мы
делали
жёстко
Schade,
das
waren
nicht
nur
Kippen
und
Wodka
– wir
haben
es
hart
getrieben
Пиздец
обломно,
когда
ты
на
другом
конце
города
Verdammt
beschissen,
wenn
du
am
anderen
Ende
der
Stadt
bist
А
он
вот-вот
проснётся
Und
er
gleich
aufwacht
Сам
не
заметил,
как
это
уже
десятая
пропущенная
тренировка
(У-у)
Habe
selbst
nicht
bemerkt,
wie
das
schon
das
zehnte
verpasste
Training
ist
(U-u)
А
как
этот
хук
связан
с
малышкой,
о
которой
пел?
Und
wie
hängt
dieser
Hook
mit
dem
Mädchen
zusammen,
über
das
ich
gesungen
habe?
Я
хз,
у
меня
всегда
и
так
вечная
проблема
Ich
weiß
es
nicht,
ich
habe
immer
und
sowieso
ein
ewiges
Problem
damit
Базарю
дерьмо,
пишу
на
уме,
ха
Labere
Scheiße,
schreibe,
was
mir
in
den
Sinn
kommt,
ha
Ты
уже
спишь
— с
утра
наорёшь,
ха
Du
schläfst
schon
– morgen
wirst
du
rumschreien,
ha
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): меликов митхад арсенович, ляхов григорий алексеевич, смурыгин сергей сергеевич
Attention! Feel free to leave feedback.