Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K-K-K-KrispyLife
K-K-K-KrispyLife
Ты
орёшь...
а-а-а
(Wex
on
the
beat)
Du
schreist...
ah-ah-ah
(Wex
on
the
beat)
Окей,
е
(Shit,
Water
burn
so—)
Okay,
yeah
(Shit,
Water
burn
so—)
А-а,
bow
(Д-да)
Ah-ah,
bow
(J-ja)
Ты
орешь
то,
что
ты
plug?
(Wait)
Покажи
мне
чё-нить
(Ну-ка)
Du
schreist,
dass
du
ein
Plug
bist?
(Warte)
Zeig
mir
mal
was
(Na
los)
Меня
зовут
Lil
Buda
(Е-е),
но
я
big
homie
(Big,
да)
Man
nennt
mich
Lil
Buda
(Yeah-yeah),
aber
ich
bin
ein
Big
Homie
(Big,
ja)
Да,
я
сейчас
рэп-звезда,
раньше
толкал
допинг
(True)
Ja,
ich
bin
jetzt
ein
Rap-Star,
früher
hab
ich
Stoff
vertickt
(True)
У
меня
не
оч
настроение,
I'm
tryna
whack
sum
Ich
bin
nicht
gut
drauf,
I'm
tryna
whack
sum
Я
сейчас
в
новой
суке,
она
в
старых
шмотках
Ich
bin
grad
bei
'ner
neuen
Bitch,
sie
ist
in
alten
Klamotten
Эти
парни
трогательные,
как
на
старых
фотках
Diese
Jungs
sind
rührend,
wie
auf
alten
Fotos
Brick
продан
за
два
дня,
он
был
приобретен
в
субботу
(Brick)
Ein
Brick
verkauft
in
zwei
Tagen,
er
wurde
am
Samstag
erworben
(Brick)
В
Тюмени
я
слил
половину
товара
Кукоту
In
Tjumen
hab
ich
die
halbe
Ware
an
Kukot
vertickt
Кому
ты
там
толкал?
Это
ваще
кто?
Wem
hast
du
da
was
verkauft?
Wer
ist
das
überhaupt?
Точнее
Кукоте
Genauer
gesagt,
an
Kukota
Бро
торчал
как
на
химии,
так
и
на
природе
(The
Weekend)
Bro
war
drauf,
sowohl
auf
Chemie
als
auch
auf
Natürlichem
(The
Weekend)
Эта
сука
меченая,
у
неё
прямо
там
родинка
(У-у)
Diese
Bitch
ist
gezeichnet,
sie
hat
genau
da
ein
Muttermal
(Uuh)
Я
jugg'ал
за
границей,
а
тратил
на
родине
(Buda)
Ich
hab
im
Ausland
gejugg't,
aber
in
der
Heimat
ausgegeben
(Buda)
Сильно
хотел
трахаться,
я
вдул
уродине
(Фу-у-у)
Wollte
unbedingt
ficken,
ich
hab's
'ner
Hässlichen
besorgt
(Ugh)
Потом
ходил
парился,
типа,
ну
я
и
уебище
(Пиздец)
Danach
lief
ich
rum
und
hab
mir
Sorgen
gemacht,
so
nach
dem
Motto,
was
für
ein
Arschloch
ich
bin
(Verdammt)
Кто-то
в
семье
явно
торчал,
ведь
у
меня
склонности
(Е-е)
Jemand
in
der
Familie
war
eindeutig
drauf,
denn
ich
hab
die
Veranlagung
(Yeah-yeah)
Я
как-то
раз
купил
бычок
от
безысходности
(Бэ)
Ich
hab
mal
aus
Verzweiflung
einen
Stummel
gekauft
(Bäh)
Воняет
сильно,
пришлось
сто
раз
обмотать
(Фу-у)
Stinkt
übel,
musste
es
hundertmal
einwickeln
(Ugh)
Жизнь
летит
так
быстро,
я
хотел
бы
отмотать
(Назад)
Das
Leben
vergeht
so
schnell,
ich
würde
es
gern
zurückspulen
(Zurück)
Я
был
на
районе
opp'ов,
там
тишь
да
гладь
(Тишина)
Ich
war
im
Viertel
der
Opps,
dort
war's
totenstill
(Stille)
Положил
голову
на
колени
малышке,
говорю:
"Гладь"
(Е-е)
Hab
meinen
Kopf
auf
den
Schoß
der
Kleinen
gelegt,
sag':
"Streichle"
(Yeah-yeah)
Он-Они
такие:
"О
чём
эти
текста
ваще?"
(Бэ)
Sie-Sie
sind
so:
"Wovon
handeln
diese
Texte
überhaupt?"
(Bäh)
Я
такой:
"Как
читать
о
серьёзном?
Мне
пизда
ваще"
(Не
могу)
Ich
so:
"Wie
soll
ich
über
Ernstes
rappen?
Ich
bin
am
Arsch,
Mann"
(Kann
nicht)
Тру-пау,
в
голову
и
тебя
нет
ваще
(R.I.P)
True-pow,
in
den
Kopf
und
du
bist
weg,
Mann
(R.I.P)
Я
стрельнул,
стал
ся
вести
будто
мы
не
знакомы
вообще
Ich
bin
durchgestartet,
tu
jetzt
so,
als
ob
wir
uns
gar
nicht
kennen
Типа,
как
будто
ты
для
меня
невидимый
So
als
wärst
du
für
mich
unsichtbar
Проснуться
со
стаканом
в
руке
для
меня
обыденно
Mit
'nem
Becher
in
der
Hand
aufwachen
ist
für
mich
alltäglich
Я
ебал
дочку
Димы,
она
была
Дмитриевна
(Муа)
Ich
hab
Dimas
Tochter
gefickt,
sie
war
Dmitrijewna
(Mwah)
У
тебя
не
собственной
swag'и,
она
вся
спизжена
(Ты
лузер)
Du
hast
keinen
eigenen
Swag,
der
ist
komplett
geklaut
(Du
Loser)
Как
ты
подкатывал
к
телке
это
был
кринж,
братан
Wie
du
die
Tussi
angemacht
hast,
das
war
Cringe,
Bratan
Восемьдесят
тысяч
на
кроссовки
от
парижской
марки
(Евро)
Achtzigtausend
für
Sneaker
von
'ner
Pariser
Marke
(Euro)
Одному
типу
с
района
сорок
три
сейчас
Ein
Typ
aus
dem
Viertel
ist
jetzt
dreiundvierzig
Он
реально
с
тридцати
семи
работает
на
заправке
(Вот
дебил,
бля)
Er
arbeitet
echt
seit
siebenunddreißig
an
der
Tankstelle
(Was
für'n
Idiot,
Mann)
Наверное,
там,
на
районе
и
сдохнет
Wahrscheinlich
wird
er
dort
im
Viertel
auch
krepieren
Покури
с
моего
джойнта,
у
тя
будет
рак
лёгких
Rauch
von
meinem
Joint,
du
kriegst
Lungenkrebs
Двух
торчей
во
дворе
кроет
от
таблетосов
нелёгких
Zwei
Junkies
im
Hof
sind
dicht
von
harten
Pillen
Пардон,
я
реально
не
мастер
разговоров
глубоких
(Damn)
Pardon,
ich
bin
echt
kein
Meister
tiefgründiger
Gespräche
(Damn)
Минус
пять,
кроме
денег
ничего
не
вижу
(Nah)
Minus
fünf
[Dioptrien],
außer
Geld
seh'
ich
nichts
(Nah)
Не
люблю
сук,
ты
особенная,
если
ненавижу
(Е-е)
Ich
mag
keine
Bitches,
du
bist
besonders,
wenn
ich
dich
hasse
(Yeah-yeah)
Когда
я
умру
— похороните
меня
к
plug'у
поближе
(Please)
Wenn
ich
sterbe
– beerdigt
mich
näher
beim
Plug
(Please)
Если
спросите
меня
прям
ща
— я
доволен
своей
жизнью
(Е-е)
Wenn
ihr
mich
jetzt
fragt
– ich
bin
zufrieden
mit
meinem
Leben
(Yeah-yeah)
Проблемы
на
уме,
кто
тут
хочет
траблов?
(Кр-р)
Probleme
im
Kopf,
wer
hier
will
Troubles?
(Krr)
Блистер
Pfizer'а
на
мне,
кто
тут
хочет
таблов?
(Э-э)
Ein
Blister
Pfizer
bei
mir,
wer
hier
will
Tabs?
(Äh)
Мои
пацаны
как
Боги,
ты
любишь
этих
гадов
Meine
Jungs
sind
wie
Götter,
du
liebst
diese
Mistkerle
Просто
вруби
бит
и
поставь
rec,
читануть
всегда
готов
(Bless)
Mach
einfach
den
Beat
an
und
drück
auf
Rec,
bin
immer
bereit
zu
rappen
(Bless)
Сипую
этот
е-е
— у
меня
все
ебало
в
акне
(Hold
on)
Sippe
dieses
Yeah-yeah
– mein
ganzes
Gesicht
ist
voller
Akne
(Hold
on)
Opp
приехал
на
мой
блок?
У
меня
шутер
в
окне
(Cнайпер)
Ein
Opp
ist
in
meinem
Block
aufgetaucht?
Ich
hab
'nen
Shooter
am
Fenster
(Sniper)
Ларик
Сурапов
shit
(Damn),
у
нас
тут
Копы
в
огне
(A-a)
Larik
Surapov
Shit
(Damn),
bei
uns
hier
sind
die
Cops
on
Fire
(A-a)
Бро
привёз
дунуть
с
Европы,
тс-с
во
мне
Bro
hat
was
zum
Rauchen
aus
Europa
mitgebracht,
Shh
in
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.