OG Buda feat. 163ONMYNECK - Флинтана - translation of the lyrics into German

Флинтана - 163ONMYNECK , OG Buda translation in German




Флинтана
Flintana
K-K-K-KrispyLife
K-K-K-KrispyLife
А, е
Ah, yeah
Ты орёшь... а-а-а (Wex on the beat)
Du schreist... ah-ah-ah (Wex on the beat)
Окей, е (Shit, Water burn so—)
Okay, yeah (Shit, Water burn so—)
А-а, bow (Д-да)
Ah-ah, bow (J-ja)
Ты орешь то, что ты plug? (Wait) Покажи мне чё-нить (Ну-ка)
Du schreist, dass du ein Plug bist? (Warte) Zeig mir mal was (Na los)
Меня зовут Lil Buda (Е-е), но я big homie (Big, да)
Man nennt mich Lil Buda (Yeah-yeah), aber ich bin ein Big Homie (Big, ja)
Да, я сейчас рэп-звезда, раньше толкал допинг (True)
Ja, ich bin jetzt ein Rap-Star, früher hab ich Stoff vertickt (True)
У меня не оч настроение, I'm tryna whack sum
Ich bin nicht gut drauf, I'm tryna whack sum
Я сейчас в новой суке, она в старых шмотках
Ich bin grad bei 'ner neuen Bitch, sie ist in alten Klamotten
Эти парни трогательные, как на старых фотках
Diese Jungs sind rührend, wie auf alten Fotos
Brick продан за два дня, он был приобретен в субботу (Brick)
Ein Brick verkauft in zwei Tagen, er wurde am Samstag erworben (Brick)
В Тюмени я слил половину товара Кукоту
In Tjumen hab ich die halbe Ware an Kukot vertickt
Кому ты там толкал? Это ваще кто?
Wem hast du da was verkauft? Wer ist das überhaupt?
Точнее Кукоте
Genauer gesagt, an Kukota
Бро торчал как на химии, так и на природе (The Weekend)
Bro war drauf, sowohl auf Chemie als auch auf Natürlichem (The Weekend)
Эта сука меченая, у неё прямо там родинка (У-у)
Diese Bitch ist gezeichnet, sie hat genau da ein Muttermal (Uuh)
Я jugg'ал за границей, а тратил на родине (Buda)
Ich hab im Ausland gejugg't, aber in der Heimat ausgegeben (Buda)
Сильно хотел трахаться, я вдул уродине (Фу-у-у)
Wollte unbedingt ficken, ich hab's 'ner Hässlichen besorgt (Ugh)
Потом ходил парился, типа, ну я и уебище (Пиздец)
Danach lief ich rum und hab mir Sorgen gemacht, so nach dem Motto, was für ein Arschloch ich bin (Verdammt)
Кто-то в семье явно торчал, ведь у меня склонности (Е-е)
Jemand in der Familie war eindeutig drauf, denn ich hab die Veranlagung (Yeah-yeah)
Я как-то раз купил бычок от безысходности (Бэ)
Ich hab mal aus Verzweiflung einen Stummel gekauft (Bäh)
Воняет сильно, пришлось сто раз обмотать (Фу-у)
Stinkt übel, musste es hundertmal einwickeln (Ugh)
Жизнь летит так быстро, я хотел бы отмотать (Назад)
Das Leben vergeht so schnell, ich würde es gern zurückspulen (Zurück)
Я был на районе opp'ов, там тишь да гладь (Тишина)
Ich war im Viertel der Opps, dort war's totenstill (Stille)
Положил голову на колени малышке, говорю: "Гладь" (Е-е)
Hab meinen Kopf auf den Schoß der Kleinen gelegt, sag': "Streichle" (Yeah-yeah)
Он-Они такие: чём эти текста ваще?" (Бэ)
Sie-Sie sind so: "Wovon handeln diese Texte überhaupt?" (Bäh)
Я такой: "Как читать о серьёзном? Мне пизда ваще" (Не могу)
Ich so: "Wie soll ich über Ernstes rappen? Ich bin am Arsch, Mann" (Kann nicht)
Тру-пау, в голову и тебя нет ваще (R.I.P)
True-pow, in den Kopf und du bist weg, Mann (R.I.P)
Я стрельнул, стал ся вести будто мы не знакомы вообще
Ich bin durchgestartet, tu jetzt so, als ob wir uns gar nicht kennen
Типа, как будто ты для меня невидимый
So als wärst du für mich unsichtbar
Проснуться со стаканом в руке для меня обыденно
Mit 'nem Becher in der Hand aufwachen ist für mich alltäglich
Я ебал дочку Димы, она была Дмитриевна (Муа)
Ich hab Dimas Tochter gefickt, sie war Dmitrijewna (Mwah)
У тебя не собственной swag'и, она вся спизжена (Ты лузер)
Du hast keinen eigenen Swag, der ist komplett geklaut (Du Loser)
Как ты подкатывал к телке это был кринж, братан
Wie du die Tussi angemacht hast, das war Cringe, Bratan
Восемьдесят тысяч на кроссовки от парижской марки (Евро)
Achtzigtausend für Sneaker von 'ner Pariser Marke (Euro)
Одному типу с района сорок три сейчас
Ein Typ aus dem Viertel ist jetzt dreiundvierzig
Он реально с тридцати семи работает на заправке (Вот дебил, бля)
Er arbeitet echt seit siebenunddreißig an der Tankstelle (Was für'n Idiot, Mann)
Наверное, там, на районе и сдохнет
Wahrscheinlich wird er dort im Viertel auch krepieren
Покури с моего джойнта, у тя будет рак лёгких
Rauch von meinem Joint, du kriegst Lungenkrebs
Двух торчей во дворе кроет от таблетосов нелёгких
Zwei Junkies im Hof sind dicht von harten Pillen
Пардон, я реально не мастер разговоров глубоких (Damn)
Pardon, ich bin echt kein Meister tiefgründiger Gespräche (Damn)
Минус пять, кроме денег ничего не вижу (Nah)
Minus fünf [Dioptrien], außer Geld seh' ich nichts (Nah)
Не люблю сук, ты особенная, если ненавижу (Е-е)
Ich mag keine Bitches, du bist besonders, wenn ich dich hasse (Yeah-yeah)
Когда я умру похороните меня к plug'у поближе (Please)
Wenn ich sterbe beerdigt mich näher beim Plug (Please)
Если спросите меня прям ща я доволен своей жизнью (Е-е)
Wenn ihr mich jetzt fragt ich bin zufrieden mit meinem Leben (Yeah-yeah)
Проблемы на уме, кто тут хочет траблов? (Кр-р)
Probleme im Kopf, wer hier will Troubles? (Krr)
Блистер Pfizer'а на мне, кто тут хочет таблов? (Э-э)
Ein Blister Pfizer bei mir, wer hier will Tabs? (Äh)
Мои пацаны как Боги, ты любишь этих гадов
Meine Jungs sind wie Götter, du liebst diese Mistkerle
Просто вруби бит и поставь rec, читануть всегда готов (Bless)
Mach einfach den Beat an und drück auf Rec, bin immer bereit zu rappen (Bless)
Сипую этот е-е у меня все ебало в акне (Hold on)
Sippe dieses Yeah-yeah mein ganzes Gesicht ist voller Akne (Hold on)
Opp приехал на мой блок? У меня шутер в окне (Cнайпер)
Ein Opp ist in meinem Block aufgetaucht? Ich hab 'nen Shooter am Fenster (Sniper)
Ларик Сурапов shit (Damn), у нас тут Копы в огне (A-a)
Larik Surapov Shit (Damn), bei uns hier sind die Cops on Fire (A-a)
Бро привёз дунуть с Европы, тс-с во мне
Bro hat was zum Rauchen aus Europa mitgebracht, Shh in mir






Attention! Feel free to leave feedback.