Lyrics and translation OG Eastbull - Fai er bravo, Pt. 2
Fai er bravo, Pt. 2
Будь молодцом, ч. 2
E
un
giorno
lui
mi
disse:
"Nei
tuoi
occhi
vedo
fame
Однажды
он
мне
сказал:
"В
твоих
глазах
я
вижу
голод.
Non
vedo
rabbia,
figlio,
no
Не
гнев,
сын,
нет,
Ma
voglia
di
lottare."
А
желание
бороться".
Divisi
il
cibo
nel
mio
piatto
col
rivale
Я
разделил
еду
в
своей
тарелке
с
соперником,
Per
fare
in
modo,
sì,
che
ci
potessimo
sfamare
Чтобы
мы
могли
насытиться.
La
vera
forza
di
un
uomo,
sì,
sta
nel
perdonare
Истинная
сила
человека
- в
прощении,
Se
vuoi
battere
il
male
allora
insegnali
ad
amare
Если
хочешь
победить
зло,
научи
его
любить.
Fiero
di
essere
tuo
figlio
Горжусь,
что
я
твой
сын,
Grazie
mamma
del
tuo
amore
Спасибо,
мама,
за
твою
любовь.
Non
mi
tocca
il
loro
odio,
no
Мне
все
равно
на
их
ненависть,
Perché
sono
superiore
Потому
что
я
выше
их.
Ho
mangiato
le
loro
briciole
Я
ел
их
объедки,
Un
re
difende
chi
è
più
debole
Король
защищает
слабого.
La
famiglia
accanto,
fanculo
i
tuoi
soldi
Семья
рядом,
к
черту
твои
деньги.
Muoio
per
la
squadra
come
fossi
Totti
Умру
за
команду,
как
Тотти.
Fiero
di
essere
tuo
figlio
Горжусь,
что
я
твой
сын,
Grazie
mamma
del
tuo
amore
Спасибо,
мама,
за
твою
любовь.
Non
mi
tocca
il
loro
odio,
no
Мне
все
равно
на
их
ненависть,
Perché
sono
superiore
Потому
что
я
выше
их.
Ho
mangiato
le
loro
briciole
Я
ел
их
объедки,
Un
re
difende
chi
è
più
debole
Король
защищает
слабого.
La
famiglia
accanto,
non
mi
fanno
i
soldi
Семья
рядом,
твои
деньги
мне
не
нужны.
Muoio
per
la
squadra
come
fossi
Totti
Умру
за
команду,
как
Тотти.
Dico
solo
grazie
a
me,
mmh
già
Я
благодарю
только
себя.
Dico
solo
grazie
a
mamma,
potessi
ti
regalerei
una
stella
Я
благодарю
только
маму,
я
бы
подарил
тебе
звезду,
если
бы
мог.
Facevi
tre
lavori
insieme
e
mi
hai
tirata
su
da
sola
Ты
работала
на
трех
работах
одновременно
и
вырастила
меня
одна.
Mio
padre
non
ci
stava
ma
oggi
so
che
lui
mi
ama,
oh
Мой
отец
не
был
рядом,
но
теперь
я
знаю,
что
он
меня
любит.
All′uscita
di
scuola
per
me,
frate
sai,
non
c'era
mai
nessuno
После
уроков
меня
никто
не
встречал,
Dicevo
un
giorno
aspetterò
mio
figlio
per
vederlo
uscire
col
sorriso
Я
говорил
себе:
"Когда-нибудь
я
буду
ждать
своего
сына,
чтобы
увидеть
его
улыбку."
E
gli
insegnerò
ad
amare,
sì,
s
И
научу
его
любить,
Perando
che
non
muoia
in
strada
per
un
sogno
В
надежде,
что
он
не
умрет
на
улице
ради
мечты.
Ah,
ogni
tanto
a
questa
vita
piace
mettere
alla
prova
Иногда
жизнь
любит
испытывать
нас,
Mmh
ma
mi
sa
tanto
questa
volta,
frate,
ha
sbagliato
persona
Но
на
этот
раз,
брат,
она
ошиблась.
Fiero
di
essere
tuo
figlio
Горжусь,
что
я
твой
сын,
Grazie
mamma
del
tuo
amore
Спасибо,
мама,
за
твою
любовь.
Non
mi
tocca
il
loro
odio,
no
Мне
все
равно
на
их
ненависть,
Perché
sono
superiore
Потому
что
я
выше
их.
Ho
mangiato
le
loro
briciole
Я
ел
их
объедки,
Un
re
difende
chi
è
più
debole
Король
защищает
слабого.
La
famiglia
accanto,
non
mi
fanno
i
soldi
Семья
рядом,
твои
деньги
мне
не
нужны.
Muoio
per
la
squadra
come
fossi
Totti
Умру
за
команду,
как
Тотти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Vaccari, Hodor Alfred, Mengarelli Gabriele, Pietro Miano
Attention! Feel free to leave feedback.