OK KID feat. LOTTE & Tim Tautorat - Cold Brew (feat. LOTTE & Tim Tautorat) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation OK KID feat. LOTTE & Tim Tautorat - Cold Brew (feat. LOTTE & Tim Tautorat)




Cold Brew (feat. LOTTE & Tim Tautorat)
Wir sind nicht stolz auf uns
Мы не гордимся собой
Ehrenfeld im Hinterhaus
Эренфельд в заднем здании
Schneegestöber in der Tasche
Снег в кармане
So seh'n Kölner Winter aus
Вот как выглядит зима в Кёльне
Uns entschieden, nicht so drauf
Мы решили не заморачиваться
Uns entschieden, bleiben dope, Joanna
Мы решили оставаться крутыми, Джоанна.
Lost in smoke, so wie damals
Потерянный в дыму, как тогда
Als der Kaffee warm war schwarz und ungefiltert
Когда кофе был теплым, он был черным и нефильтрованным.
Nur Milchschaum vor dem Mund
Только молочная пена передо ртом
Was für erbärmliche Bilder, ey!
Какие жалкие картинки, эй!
Selbst ein leeres Pizzaschachtel-Leben hat
Жизнь даже в пустой коробке из-под пиццы
Wahrscheinlich noch mehr Inhalt
Наверное больше контента
Als das was wir uns noch geben
Чем то, что мы все еще даем себе
Und ich sag, es tut mir leid
И я говорю, что мне жаль
Obwohl mir nichts leid tut
Хотя я ни о чем не жалею
Und ich will nicht die Wahrheit
И я не хочу правды
Will nur, dass du's mir gleich tust
Я просто хочу, чтобы ты сделал то же самое
Werd eh wieder bei dir penn'n
Я все равно снова пересплю с тобой
Gleiches Spiel, das weißt du
Та же игра, ты это знаешь
Wenn wir nicht mehr für uns brenn'n
Когда мы больше не горим для себя
Wieso bring'n wir uns zur Weißglut?
Почему мы доводим себя до такого бешенства?
Sag, wo sind wir gelandet?
Скажи, где мы оказались?
Wie tief konnten wir fall'n, ey?
Как далеко мы можем упасть, эй?
Die Talsohle längst erreicht
Дно уже давно достигнуто
Und noch lange nicht vorbei
И это далеко не конец
Sag mir, wann hört das auf
Скажи мне, когда это прекратится?
Dass ich nicht mehr an dich denk
Что я больше не думаю о тебе
Du sagst: "Halt dich an deiner Liebe fest"
Ты говоришь: Держись за свою любовь
Und ich greif nach dem kalten Getränk
И я тянусь за холодным напитком
Nach den Jahr'n Kaffee Warm einfach auf Eis gelegt
После многих лет употребления теплого кофе просто положите его на лед.
Jetzt sitzen wir zwei Trottel da und trinken Eiskaffee
Теперь мы, два идиота, сидим и пьем кофе со льдом.
Hätten alles sein könn'n, das weißt du
Это могло быть что угодно, ты знаешь это
Doch alles, was wir war'n, ist auf einmal nur noch Cold brew
Но все, чем мы были, внезапно превратилось в холодный напиток.
Cold brew
(Холодное пиво)
Der Kaffee ist eiskalt, die ganze Wohnung irgendwie
Кофе ледяной, вся квартира какая-то
Ich halt mich fest an deiner Liebe oder ist das Nostalgie, ey
Я держусь за твою любовь или это ностальгия, эй
Zeiten ändern sich, doch ändern nichts daran
Времена меняются, но ничего не меняется
Dass man auch nach zehn Jahr'n noch nicht loslassen kann
Что даже спустя десять лет ты все еще не можешь отпустить
Tränen fall'n ins tiefe schwarz, schützengräben bis zur Tür
Слезы падают в глубокую черноту, траншеи до самой двери.
Und wir kämpfen bis aufs Blut, aber keiner weiß wofür
И мы бьемся насмерть, но никто не знает, за что
Dunkles Gift, schmeiß die Tasse an die Wand
Темный яд, брось чашку в стену
Im Kaffeesatz steht nur noch "Warum tut ihr euch das an?"
Единственное, что осталось в кофейной гуще: Почему ты делаешь это с собой?
(Cold brew)
(Холодное пиво)
Sag, wo sind wir gelandet?
Скажи, где мы оказались?
Wie tief konnten wir fallen, ey?
Как далеко мы можем упасть, эй?
(Cold brew) die Talsohle längst erreicht
(Колд брю) уже давно достиг дна
Und noch lange nicht vorbei
И это далеко не конец
(Cold brew) sag mir wann hört das auf
(Колд-брю) скажи мне, когда это прекратится?
Dass ich nicht mehr an dich denk
Что я больше не думаю о тебе
(Cold brew) du sagst: "Halt dich an deiner Liebe fest"
(Колд-брю) ты говоришь: Держись за свою любовь
Und ich greif nach dem kalten Getränk
И я тянусь за холодным напитком
(Cold brew) nach den Jahr'n Kaffee Warm einfach auf Eis gelegt
(Колд заваривание) после многих лет употребления теплого кофе просто положить на лед
Jetzt sitzen wir zwei Trottel da und trinken Eiskaffee (Cold brew)
Теперь мы, два идиота, сидим и пьем кофе со льдом (колд-брю).
Hätten alles sein könn'n, das weißt du
Это могло быть что угодно, ты знаешь это
Doch alles, was wir war'n, ist auf einmal nur noch Cold brew
Но все, чем мы были, внезапно превратилось в холодный напиток.
Cold brew
(Холодное пиво)
Oh-ey, ey
О-эй, эй





Writer(s): Raffael Kuehle, Moritz Rech, Jonas Schubert


Attention! Feel free to leave feedback.