OK KID - Euforia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation OK KID - Euforia




Euforia
Эйфория
Die Ringe meiner Augen verraten dich
Круги под моими глазами выдают тебя.
Schweißgebadete Hände verraten dich
Руки, мокрые от пота, выдают тебя.
Muss gerade noch suchen wo mein Atem ist
Мне все еще приходится искать, где мое дыхание.
Anscheinend warst du gerade eben da für mich
Похоже, ты только что была здесь, со мной.
Auch wenn du deine Lippen nicht bewegst
Даже если ты не шевелишь губами,
Glaube ich dir jedes Wort das du über mich erzählst
Я верю каждому слову, которое ты говоришь обо мне.
Auch wenn dich hier fast jeder vergisst
Даже если тебя здесь почти все забывают,
Du bist nicht unendlich, du bist endlich ich
Ты не бесконечна, ты это, в конечном счете, я.
Nicht die große Geste, kein Sportwagentraum
Не грандиозный жест, не мечта о спортивной машине,
Vielleicht nur Stille - im wortkargen Raum
Возможно, просто тишина в немногословном пространстве.
Ich so: "Danke" du so: "Dafür nicht..."
Я такой: "Спасибо", ты такая: "Не за что...",
Weil du von selbstverständlich bist
Потому что ты само собой разумеющееся.
Auch wenn hier jeder sagt:
Даже если здесь все говорят:
"Der Moment ist nicht mehr Wert, als der Augenblick danach"
"Момент не ценнее мгновения после него",
Warst du gerade eben da
Ты только что была здесь.
Raus aus dem ewigen Schlaf
Вырвал меня из вечного сна.
Euforia
Эйфория.
Ich weiß du holst mich wieder ab
Я знаю, ты заберешь меня снова.
Euforia
Эйфория.
Nur kurz raus aus dem ewigen Schlaf
На миг вырвал меня из вечного сна.
Stehe nur auf, um auf dich zu warten
Я встаю только для того, чтобы ждать тебя,
Und ich weiß irgendwann bist du da
И я знаю, когда-нибудь ты будешь здесь.
Dann hälst du mich fest, mit offenen Armen
Тогда ты крепко обнимешь меня, с распростертыми объятиями,
Raus aus dem ewigen Schlaf
Вырвешь меня из вечного сна.
Euforia
Эйфория.
Ich weiß du hälst dein Wort - laberst nicht
Я знаю, ты держишь свое слово не болтаешь попусту.
Lässt dich nicht verbiegen, weil du gerade bist
Не даешь себя согнуть, потому что ты прямая.
Auch wenn ich nicht weiß wo du gerade bist
Даже если я не знаю, где ты сейчас,
Irgendwann bist du sicher wieder da für mich
Когда-нибудь ты обязательно снова будешь со мной.
Auch wenn ich dich wahrscheinlich niemals greifen kann
Даже если я, вероятно, никогда не смогу тебя удержать,
Hälst du mich fest, damit ich mich wieder halten kann
Ты крепко держишь меня, чтобы я мог снова держаться.
Ohne dich käme ich wahrscheinlich niemals an
Без тебя я бы, наверное, никогда не добрался.
Du bist mehr als nur eine Phase
Ты больше, чем просто этап,
Bist der Kompass meines Plans
Ты компас моего плана.
Das gemachte Bett - ungemüdlich
Заправленная постель неуютная.
Du reißt mir die Augen auf - unermüdlich
Ты неустанно открываешь мне глаза.
Schaust zu wie sich die Dinge fügen
Смотришь, как все складывается.
Sieben Meilen Stiefel landen, Schweben ohne Flügel
Сапоги-скороходы приземляются, паришь без крыльев.
Auch wenn hier jeder sagt:
Даже если здесь все говорят:
"Der Moment ist nicht mehr Wert, als der Augenblick danach"
"Момент не ценнее мгновения после него",
Warst du gerade eben da
Ты только что была здесь.
Raus aus dem ewigen Schlaf
Вырвал меня из вечного сна.
Euforia
Эйфория.
Ich weiß du holst mich wieder ab
Я знаю, ты заберешь меня снова.
Euforia
Эйфория.
Nur kurz raus aus dem ewigen Schlaf
На миг вырвал меня из вечного сна.
Stehe nur auf, um auf dich zu warten
Я встаю только для того, чтобы ждать тебя,
Und ich weiß irgendwann bist du da
И я знаю, когда-нибудь ты будешь здесь.
Dann hälst du mich fest, mit offenen Armen
Тогда ты крепко обнимешь меня, с распростертыми объятиями,
Raus aus dem ewigen Schlaf
Вырвешь меня из вечного сна.
Euforia
Эйфория.
(Euforia)
(Эйфория)
Ich weiß du holst mich wieder ab
Я знаю, ты заберешь меня снова.
(Euforia) Ich weiß du holst mich wieder ab
(Эйфория) Я знаю, ты заберешь меня снова.
Euforia (Euforia, Euforia)
Эйфория (Эйфория, Эйфория)
Nur kurz raus aus dem ewigen Schlaf
На миг вырвал меня из вечного сна.
Nur kurz raus aus dem ewigen Schlaf
На миг вырвал меня из вечного сна.
Euforia
Эйфория.
Ich weiß du holst mich wieder ab
Я знаю, ты заберешь меня снова.
Euforia
Эйфория.
Nur kurz raus aus dem ewigen Schlaf
На миг вырвал меня из вечного сна.
Stehe nur auf, um auf dich zu warten
Я встаю только для того, чтобы ждать тебя,
Und ich weiß irgendwann bist du da
И я знаю, когда-нибудь ты будешь здесь.
Dann hälst du mich fest, mit offenen Armen
Тогда ты крепко обнимешь меня, с распростертыми объятиями,
Raus aus dem ewigen Schlaf
Вырвешь меня из вечного сна.
Euforia
Эйфория.





Writer(s): Jonas Schubert, Moritz Rech, Raffael Kuehle


Attention! Feel free to leave feedback.