Lyrics and translation OLDCODEX - Sight Over The Battle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close
my
eyes,
right
now
Закрой
мои
глаза,
прямо
сейчас.
組み立ててたはずの理論を壊した
Я
нарушил
теорию,
которую
строил.
腐りかけてた声を聞いて
Я
слышал,
ты
гниешь.
探した言葉で彷徨う自由へと
К
свободе
блуждать
в
словах,
которые
я
искал.
息を整えては走り出してた
Он
дышал
и
бежал.
We
are
go
to
need
some
immortal
location
Нам
понадобится
немного.
(How
do
you
Ultra
Mystery?)
(Как
тебе
ультра
загадка?)
願いは届くはずと握り締めた
Он
сказал,
что
его
желание
сбудется.
Hear
my
soul,
clenched
my
fist
Услышь
мою
душу,
сжав
кулак.
どうして争いは続いてきたんだろう
Почему
борьба
продолжалась?
君の手は救いだけ求めてたはず
Твои
руки
лишь
пытались
спасти
меня.
俺は何を償って戦えばいいんだと
За
что
я
буду
платить?
But
I
feel
it
doesn't
make
a
lot
of
changes
Но
я
чувствую,
что
это
не
сильно
меняется.
晴れ間さえ見えては散らつく光が
Даже
когда
все
ясно,
свет
рассеивается.
広がる光景を消し去って行く
Мы
уничтожим
распространение.
塞ぎかけた胸の疑問が途切れた
Вопрос
о
груди,
которая
должна
была
быть
закрыта,
был
отрезан.
瞼閉ざしても拭いきれずに
Даже
если
бы
я
закрыла
веки,
я
не
смогла
бы
их
стереть.
掴んでいたんだこの自由と
У
меня
была
эта
свобода.
重なる真実が望んでいた事は
На
что
надеялась
правда?
どれだけ戦いを続ければいいんだろう
Интересно,
как
долго
мы
сможем
бороться.
希望の薄い光へと
伸ばしてた手は
Рука,
протянувшаяся
к
свету
надежды.
苛まれた運命を引き千切って渡せば
Если
ты
передашь
свою
мучительную
судьбу.
And
I
think
it
doesn't
make
a
lot
of
true
Думаю,
в
этом
нет
никакого
смысла.
降り注ぐ雨の粒
重なり合った
Сгустились
капли
дождя.
繰り返す悲しみをただ見ていた
Я
просто
смотрел,
как
печаль
повторяется.
誰の為、何の為?続いてきた
Для
кого,
для
чего?это
продолжается.
今も俺を苦しめる
Это
все
еще
мучает
меня.
Believe
in
my
soul,
believe
the
claim
Верь
в
мою
душу,
верь
утверждению.
見上げた明日に逆らえばいいさと
Я
поднял
глаза
и
решил
пойти
против
завтрашнего
дня.
言い聞かせ
鎮めている心へと向かって
К
сердцу,
что
успокаивает
поговорку.
だけど今も争いは絶え間無く続いている
Но
борьба
все
еще
продолжается.
心の声無視しては傷つけ合っている
Голос
сердца,
игнорируя
его,
причиняет
боль
друг
другу.
この全てを償って戦うしかないんだろう
Думаю,
мы
должны
заплатить
за
все
это.
輝く理想を捨てやしないから
Я
не
откажусь
от
своих
сияющих
идеалов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TA_2, YORKE.
Attention! Feel free to leave feedback.