Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are
you
still
following
somebody
else's
vision?
Folgt
ihr
immer
noch
der
Vision
von
jemand
anderem?
Living
a
life,
a
nightmare
by
your
own
decision
Lebt
ihr
ein
Leben,
einen
Albtraum
aus
eigener
Entscheidung?
The
prison
doesn't
lie
within
the
gate
Das
Gefängnis
liegt
nicht
hinter
dem
Tor
It's
the
panic
in
your
brain
that
you
refuse
to
face,
uh!
Es
ist
die
Panik
in
eurem
Kopf,
der
ihr
euch
verweigert,
uh!
While
you
sleep,
somebody
else
is
fucking
the
girl
of
your
dreams
Während
ihr
schlaft,
fickt
jemand
anders
das
Mädchen
eurer
Träume
And
nobody
else
is
coming
to
help
Und
niemand
sonst
kommt,
um
euch
zu
helfen
It's
all
you,
dawg
Es
seid
nur
ihr,
Leute
You
don't
wanna
wave
goodbye
to
your
last
chance
to
thrive
Ihr
wollt
eurer
letzten
Chance
zu
glänzen
nicht
bye-bye
sagen
I
used
to
be
just
like
you
Ich
war
mal
genau
wie
ihr
It's
only
when
you
lose
everything
you
thought
you
needed
Erst
wenn
ihr
alles
verliert,
was
ihr
zu
brauchen
glaubtet
And
suddenly
it
makes
you
free
Macht
es
euch
plötzlich
frei
I
used
to
be
just
like
you
Ich
war
mal
genau
wie
ihr
It's
only
when
you
ache
Erst
wenn
ihr
schmerzt
And
the
only
way
you
change
Und
der
einzige
Weg,
sich
zu
ändern
Is
if
you
find
yourself
in
chains
Ist,
wenn
ihr
euch
in
Ketten
wiederfindet
Am
I
running
from
my
dreams
again?
Renne
ich
wieder
vor
meinen
Träumen
weg?
Imprisoned
by
the
fears
in
my
head
Gefangen
von
den
Ängsten
in
meinem
Kopf
I'm
sick
of
being,
sick
of
being
fake
Ich
hab
es
satt,
hab
es
satt
falsch
zu
sein
'Cause
I
know
what
I'm
supposed
to
do
Weil
ich
weiß,
was
ich
tun
soll
Better
move,
I
got
no
time
to
lose
Beweg
dich,
ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren
I'm
sick
of
being
fake
Ich
hab
es
satt
falsch
zu
sein
I've
been
away
for
six
years,
offline
Ich
war
sechs
Jahre
weg,
offline
User
busy
ignoring
all
signs,
ay!
Nutzer
damit
beschäftigt,
alle
Zeichen
zu
ignorieren,
ay!
But
now
I'm
back
Aber
jetzt
bin
ich
zurück
And
I
took
it
from
pathetic
to
rockstar
Und
ich
ging
von
erbärmlich
zu
Rockstar
You
were
rubbing
your
dick
in
a
boxcar,
ay!
Ihr
habt
euren
Schwanz
in
einem
Güterwagen
gerieben,
ay!
Take
it
from
someone
who
put
aside
their
hopes
and
dreams
Nehmt
es
von
jemandem,
der
seine
Hoffnungen
und
Träume
beiseite
legte
To
fulfill
the
needs
of
a
person
who
didn't
even
see
my
worth
Um
die
Bedürfnisse
einer
Person
zu
erfüllen,
die
meinen
Wert
nicht
mal
sah
Thinking
about
it
makes
me
wanna
just
fuckin'
gag
and
curse,
ah!
Wenn
ich
daran
denke,
will
ich
nur
fucking
würgen
und
fluchen,
ah!
You
give
it
your
best,
but
get
replaced
Ihr
gebt
euer
Bestes,
werdet
aber
ersetzt
All
of
your
demons
staring
at
you
dead
in
the
face
Alle
eure
Dämonen
starren
euch
direkt
ins
Gesicht
'Cause
you're
not
what
you
thought
you
could
be
and
you
realize
Weil
ihr
nicht
das
seid,
was
ihr
sein
könntet
und
ihr
begreift
One
day
you're
gonna
motherfuckin'
die
Dass
ihr
eines
Tages
motherfuckin'
sterben
werdet
I'm
telling
you
all
to
own
your
lives
Ich
sage
euch
allen,
nehmt
euer
Leben
in
die
Hand
Quit
being
so
fucking
pussy
deprived
Hört
auf,
so
fucking
untervögelt
zu
sein
In
destination
masturbation
In
Zielort
Masturbation
Time
to
get
the
fuck
out
of
this
situation
Zeit,
aus
dieser
Situation
rauszukommen
I
used
to
be
just
like
you
Ich
war
mal
genau
wie
ihr
It's
only
when
you
lose
everything
you
thought
you
needed
Erst
wenn
ihr
alles
verliert,
was
ihr
zu
brauchen
glaubtet
And
suddenly
it
makes
you
free
Macht
es
euch
plötzlich
frei
I
used
to
be
just
like
you
Ich
war
mal
genau
wie
ihr
And
the
reason
that
you
ache
Und
der
Grund,
warum
ihr
schmerzt
You're
afraid
to
take
that
step
Ihr
habt
Angst,
diesen
Schritt
zu
gehen
'Cause
you
might
lose
control
Weil
ihr
die
Kontrolle
verlieren
könntet
Am
I
running
from
my
dreams
again?
Renne
ich
wieder
vor
meinen
Träumen
weg?
Imprisoned
by
the
fears
in
my
head
Gefangen
von
den
Ängsten
in
meinem
Kopf
I'm
sick
of
being,
sick
of
being
fake
Ich
hab
es
satt,
hab
es
satt
falsch
zu
sein
'Cause
I
know
what
I'm
supposed
to
do
Weil
ich
weiß,
was
ich
tun
soll
Better
move,
I
got
no
time
to
lose
Beweg
dich,
ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren
I'm
sick
of
being
a
fake
Ich
hab
es
satt
falsch
zu
sein
For
all
this
time
Die
ganze
Zeit
I
never
realized
that
you
let
me
down,
let
me
down
Hab
ich
nie
gemerkt,
dass
du
mich
im
Stich
gelassen
hast,
im
Stich
gelassen
hast
For
all
these
years
I
was
wasting
away
All
diese
Jahre
habe
ich
verschwendet
A
puppet
on
a
string
hanging
over
the
edge
Eine
Marionette
an
einer
Schnur,
die
über
der
Kante
hängt
Am
I
running
from
my
dreams
again?
Renne
ich
wieder
vor
meinen
Träumen
weg?
Imprisoned
by
the
fears
in
my
head
Gefangen
von
den
Ängsten
in
meinem
Kopf
I'm
sick
of
being,
sick
of
being
a
fake
Ich
hab
es
satt,
hab
es
satt
falsch
zu
sein
'Cause
I
know
what
I'm
supposed
to
do
Weil
ich
weiß,
was
ich
tun
soll
Better
move,
I
got
no
time
to
lose
Beweg
dich,
ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren
I'm
sick
of
being
a
fake,
uh
Ich
hab
es
satt
falsch
zu
sein,
uh
I'm
sick
of
being
a
fake
Ich
hab
es
satt
falsch
zu
sein
I'm
tired
of
being
fake
(oh)
Ich
bin
müde
falsch
zu
sein
(oh)
I
don't
wanna
be
a
fake
no
more
Ich
will
nicht
mehr
falsch
sein
I'm
sick
of
being
fake
Ich
hab
es
satt
falsch
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Mazurtšak
Album
Fake
date of release
20-10-2022
Attention! Feel free to leave feedback.