Железные машины
Eiserne Maschinen
Твои
нежные
руки
Deine
zarten
Hände
Их
хочется
греть
Ich
möchte
sie
wärmen
Я
вижу
взгляд
и
звуки
тебя
в
темноте
Ich
sehe
deinen
Blick
und
höre
deine
Geräusche
in
der
Dunkelheit
Ты
реже
звонишь
Du
rufst
seltener
an
Я
брежу
ты
спишь
Ich
träume
wirres
Zeug,
du
schläfst
Стучусь
к
тебе
в
окно
Ich
klopfe
an
dein
Fenster
Тихими
каплями
с
крыш
Mit
leisen
Tropfen
von
den
Dächern
Железные
машины,
что
плавят
мозги
Eiserne
Maschinen,
die
das
Gehirn
schmelzen
Художницы
оставят
мазки
гуашью
на
мне
Künstlerinnen
hinterlassen
Gouache-Striche
auf
mir
Я
один
в
деревьях
тайги
Ich
bin
allein
in
den
Bäumen
der
Taiga
От
видов
таких,
если
честно,
отвык
An
solche
Anblicke
bin
ich,
ehrlich
gesagt,
nicht
mehr
gewöhnt
Просто
я
забыл,
что
я
сотни
раз
Ich
habe
einfach
vergessen,
dass
ich
hunderte
Male
Тут
уже
бывал
Schon
hier
war
Пылью
над
землей
Als
Staub
über
der
Erde
У
подножья
скал
Am
Fuße
der
Felsen
И
я,
может
быть,
вернусь
сюда
Und
vielleicht
komme
ich
hierher
zurück
Выйти
бы
в
астрал
Ich
würde
gerne
in
die
Astralebene
gelangen
Проведи
меня
за
руку
Führe
mich
an
der
Hand
Через
автомагистраль
Über
die
Autobahn
Этот
бетонный
океан
Diesen
Beton-Ozean
Я
переплывал
Habe
ich
durchschwommen
Не
переживал
Habe
mir
keine
Sorgen
gemacht
Пережевал
и
выплюнул
Habe
ihn
zerkaut
und
ausgespuckt
Проблемами
усыпана
любовь
была
Die
Liebe
war
mit
Problemen
übersät
В
дыму
костра
я
все
увидел
Im
Rauch
des
Lagerfeuers
habe
ich
alles
gesehen
И
я
вспомнил,
что
пришел
сюда
Und
ich
erinnerte
mich,
dass
ich
hierher
kam
Счастливым
быть
Um
glücklich
zu
sein
Счастливым
стал
Ich
wurde
glücklich
Вези
меня,
мой
Буцефал
Bring
mich
fort,
mein
Bucephalus
Я
не
устал
Ich
bin
nicht
müde
Я
счастлив
и
богат
Ich
bin
glücklich
und
reich
По
телу
ее
ветром
могу
пройтись
спокойно
Wie
der
Wind
sanft
über
ihren
Körper
streichen
Спасибо,
что
я
встретил
ее
Danke,
dass
ich
sie
getroffen
habe
Твои
нежные
руки
Deine
zarten
Hände
Их
хочется
греть
Ich
möchte
sie
wärmen
Я
вижу
взгляд
и
звуки
тебя
в
темноте
Ich
sehe
deinen
Blick
und
höre
deine
Geräusche
in
der
Dunkelheit
Ты
реже
звонишь
Du
rufst
seltener
an
Я
брежу
ты
спишь
Ich
träume
wirres
Zeug,
du
schläfst
Стучусь
к
тебе
в
окно
Ich
klopfe
an
dein
Fenster
Тихими
каплями
с
крыш
Mit
leisen
Tropfen
von
den
Dächern
Железные
машины,
что
плавят
мозги
Eiserne
Maschinen,
die
das
Gehirn
schmelzen
Художницы
оставят
мазки
гуашью
на
мне
Künstlerinnen
hinterlassen
Gouache-Striche
auf
mir
Я
один
в
деревьях
тайги
Ich
bin
allein
in
den
Bäumen
der
Taiga
От
видов
таких,
если
честно,
отвык
An
solche
Anblicke
bin
ich,
ehrlich
gesagt,
nicht
mehr
gewöhnt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): дмитрий олегович пахомов
Attention! Feel free to leave feedback.