Летает мой спутник
Mein Satellit fliegt
И
я
знаю
летает
мой
спутник
Und
ich
weiß,
mein
Satellit
fliegt
Сквозь
тьму
из
густейших
туманов
Durch
die
Dunkelheit
aus
dichtesten
Nebeln
Как
скулит
Wie
er
wimmert
Сплав
драгоценных
металлов
Die
Legierung
aus
Edelmetallen
Я
верю
летает
мой
спутник
Ich
glaube,
mein
Satellit
fliegt
Позавчера
не
наступит
Vorgestern
wird
nicht
kommen
Завтра
- это
преступник
Morgen
ist
ein
Verbrecher
В
будущем
нет
твоих
ступней
In
der
Zukunft
gibt
es
deine
Füße
nicht
Или
под
стулом
Oder
unterm
Stuhl
Все
стало
ясно
Alles
ist
klar
geworden
Время
натягивать
струны
Zeit,
die
Saiten
zu
spannen
Мысли
о
бедности
в
урну
Gedanken
an
Armut
in
die
Urne
Сдать
все
в
макулатуру
Alles
zum
Altpapier
geben
Просто
танцуй,
как
Ума
Турман
Tanz
einfach,
wie
Uma
Thurman
Все
равно
это
все
- шоу
Трумана
Es
ist
sowieso
alles
eine
Truman
Show
Мир
закончится,
как
придет
Саурон
Die
Welt
wird
enden,
wenn
Sauron
kommt
Но
перед
тем,
как
уйти,
надо
вычистить
ауру
Aber
bevor
du
gehst,
musst
du
deine
Aura
reinigen
Бабки
слепят
дальними
фарами
Geld
blendet
mit
Fernlicht
Но
запомни
- это
не
главное
Aber
denk
daran
- das
ist
nicht
das
Wichtigste
Кэш
- инструмент,
орудуй
им
правильно
Cash
ist
ein
Werkzeug,
benutze
es
richtig
Мыслями
забитый
павильон
Ein
mit
Gedanken
vollgestopfter
Pavillon
Это
солома
горела
Das
war
Stroh,
das
brannte
В
нем,
мною
подпалена
Darin,
von
mir
angezündet
Я
точно
так
же
попаянный
Ich
bin
genauso
verlötet
Мне
бы
шпината
моряка
Попая
Ich
bräuchte
Spinat
von
Popeye
dem
Seemann
Меня
не
пугает
Mich
erschreckt
nicht
Тает
пурга
Der
Schneesturm
taut
С
близкими
свяжи
рукав
Verbinde
den
Ärmel
mit
den
Nahestehenden
По-другому
никак
Anders
geht
es
nicht
И
тащи
их
всех
в
лабиринт
Und
zieh
sie
alle
ins
Labyrinth
Не
бойся,
бери
с
собой
бинт
Hab
keine
Angst,
nimm
Verbandszeug
mit
Попросят
грубо
уйти
Wenn
sie
dich
grob
bitten
zu
gehen
Слышь,
не
уходи
Hör
zu,
geh
nicht
Рефлексия
- концепция
рэпа
Reflexion
ist
das
Konzept
des
Raps
Ни
дня
без
кика
и
клэпа
Kein
Tag
ohne
Kick
und
Clap
Неделями
мог
писать
по
10
куплетов,
чтобы
выйти
из
бреда
Wochenlang
konnte
ich
10
Strophen
schreiben,
um
aus
dem
Wahn
herauszukommen
Чтобы
потом
пообедать
Um
danach
zu
Mittag
zu
essen
Блюдом
со
вкусом
победы
Ein
Gericht
mit
dem
Geschmack
des
Sieges
Че-то
ты
бледен?
Bist
du
blass?
Выдохся
парень?
Bist
du
erschöpft,
mein
Schatz?
Выдох-вдох
и
погнали
Ausatmen-Einatmen
und
los
geht's
Выдох-вдох
и
погнали
Ausatmen-Einatmen
und
los
geht's
И
я
знаю
летает
мой
спутник
Und
ich
weiß,
mein
Satellit
fliegt
Сквозь
тьму
из
густейших
туманов
Durch
die
Dunkelheit
aus
dichtesten
Nebeln
Я
видел,
я
слышал
как
скулит
Ich
habe
gesehen,
ich
habe
gehört,
wie
er
wimmert
Сплав
драгоценных
металлов
Die
Legierung
aus
Edelmetallen
Кучки
темных
материй
Haufen
dunkler
Materie
В
лужах
из
звезд
In
Pfützen
aus
Sternen
Но
я
не
на
стиле
Aber
ich
bin
nicht
im
Trend
Но
я
не
на
стиле
Aber
ich
bin
nicht
im
Trend
И
я
знаю
летает
мой
спутник
Und
ich
weiß,
mein
Satellit
fliegt
Сквозь
тьму
из
густейших
туманов
Durch
die
Dunkelheit
aus
dichtesten
Nebeln
Я
видел,
я
слышал
как
скулит
Ich
habe
gesehen,
ich
habe
gehört,
wie
er
wimmert
Сплав
драгоценных
металлов
Die
Legierung
aus
Edelmetallen
Кучки
темных
материй
Haufen
dunkler
Materie
В
лужах
из
звезд
In
Pfützen
aus
Sternen
Но
я
не
на
стиле
Aber
ich
bin
nicht
im
Trend
Но
я
не
на
стиле
Aber
ich
bin
nicht
im
Trend
Тусят
не
с
теми
Sie
hängen
mit
den
Falschen
ab
На
улице
темень
Draußen
ist
es
dunkel
Пропитое
временем
темя
Vom
Alkohol
zerfressener
Scheitel
Чувство,
что
я
потерян
Das
Gefühl,
dass
ich
verloren
bin
Я
не
Виталик
Бутерин
Ich
bin
nicht
Vitalik
Buterin
Эфир
не
приносит
мне
денег
Ether
bringt
mir
kein
Geld
Эфирное
тело
не
дремлет
Der
ätherische
Körper
schlummert
nicht
Как
это
я
неврастеник?
Wie,
ich
bin
ein
Neurastheniker?
Дело
в
том,
что
растение
дает
плоды
Die
Sache
ist
die,
dass
die
Pflanze
Früchte
trägt
Если
было
посажено
семя
Wenn
ein
Samen
gepflanzt
wurde
А
помню
купались
в
весеннем
эмоциональном
бассейне
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
im
emotionalen
Frühlingspool
badeten
Не
приходите
позднее
Komm
nicht
zu
spät
Чем
раньше,
тем
будет
теплее
Je
früher,
desto
wärmer
wird
es
sein
Совсем
фитилек
скоро
стлеет
Der
Docht
wird
bald
verglühen
Меня
не
греют
Sie
wärmen
mich
nicht
Мне
нужен
только
уют
Ich
brauche
nur
Geborgenheit
Но
это
я
утаю
Aber
das
werde
ich
verbergen
Ты
знаешь
проблем
тут
немеряно
Du
weißt,
Probleme
gibt
es
hier
unzählige
Но
каждый
мечтает
о
мэрине
Aber
jeder
träumt
von
einem
Mercedes
Меряла
температуру
и
верила
Sie
maß
die
Temperatur
und
glaubte
Что
все
получится
с
помощью
Мерлина
Dass
alles
mit
Merlins
Hilfe
klappen
wird
Гадкий
утенок
Hässliches
Entlein
Метаморфоза
и
лебедем
Metamorphose
und
zum
Schwan
Станет
тот,
кто
тонет
в
истериках
Wird
der,
der
in
Hysterie
versinkt
Из
меланхолика
станет
холериком
Vom
Melancholiker
zum
Choleriker
wird
Выгребет
все
это
без
эзотерики
Das
alles
ohne
Esoterik
bewältigen
wird
Я
люблю
бесконечно
и
сильно
Ich
liebe
dich
unendlich
und
stark
Горячо
по
больному
Heiß
und
schmerzhaft
Не
так
ли?
Nicht
wahr,
Liebling?
Есть
бутылка
и
капли
Es
gibt
eine
Flasche
und
Tropfen
Тянут
тентакли
Tentakel
ziehen
Поможет
мне
кто-то?
Wird
mir
jemand
helfen?
Спутники
и
дирижабли
Satelliten
und
Luftschiffe
Падали
ведь
запасы
иссякли
Sind
gefallen,
weil
die
Vorräte
erschöpft
waren
Я
выгребу
сам
Ich
werde
es
selbst
schaffen
Дай
же
чуть
времени
Gib
mir
nur
etwas
Zeit
Открыться
полузалипшим
глазам
Meine
halb
geschlossenen
Augen
zu
öffnen
И
я
знаю
летает
мой
спутник
Und
ich
weiß,
mein
Satellit
fliegt
Сквозь
тьму
из
густейших
туманов
Durch
die
Dunkelheit
aus
dichtesten
Nebeln
Я
видел,
я
слышал
как
скулит
Ich
habe
gesehen,
ich
habe
gehört,
wie
er
wimmert
Сплав
драгоценных
металлов
Die
Legierung
aus
Edelmetallen
Кучки
темных
материй
Haufen
dunkler
Materie
В
лужах
из
звезд
In
Pfützen
aus
Sternen
Но
я
не
на
стиле
Aber
ich
bin
nicht
im
Trend
Но
я
не
на
стиле
Aber
ich
bin
nicht
im
Trend
И
я
знаю
летает
мой
спутник
Und
ich
weiß,
mein
Satellit
fliegt
Сквозь
тьму
из
густейших
туманов
Durch
die
Dunkelheit
aus
dichtesten
Nebeln
Я
видел,
я
слышал
как
скулит
Ich
habe
gesehen,
ich
habe
gehört,
wie
er
wimmert
Сплав
драгоценных
металлов
Die
Legierung
aus
Edelmetallen
Кучки
темных
материй
Haufen
dunkler
Materie
В
лужах
из
звезд
In
Pfützen
aus
Sternen
Но
я
не
на
стиле
Aber
ich
bin
nicht
im
Trend
Но
я
не
на
стиле
Aber
ich
bin
nicht
im
Trend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): дмитрий олегович пахомов
Attention! Feel free to leave feedback.