ONE PROMISE - I'm Sorry - translation of the lyrics into German

I'm Sorry - ONE PROMISEtranslation in German




I'm Sorry
Es tut mir leid
每次發脾氣走 我想你知我諗緊咩
Jedes Mal, wenn ich wütend weglaufe, möchte ich, dass du weißt, was ich denke.
其實我內疚 but just acting as if I don't care
Eigentlich habe ich Schuldgefühle, aber ich tue so, als ob es mir egal wäre.
咁多年嚟 我都唔識講
Seit Jahren kann ich es nicht aussprechen.
Now I'm gonna tell you through this song
Jetzt werde ich es dir durch dieses Lied sagen.
你叫我做個有用嘅人 有錢人
Du sagtest, ich solle ein nützlicher Mensch werden, ein reicher Mensch.
我淨係想做個孝順嘅人
Ich will nur ein pflichtbewusster Sohn sein.
要再見了 也懶再 對你說再見
Ich muss mich verabschieden, aber ich habe keine Lust, mich von dir zu verabschieden.
已聽夠了 你說教 半句也煩厭
Ich habe genug von deinen Predigten gehört, jedes halbe Wort nervt.
種種委屈 翻起了 算過幾次帳
All die Kränkungen kommen hoch, ich habe mehrmals abgerechnet.
尋回從前 情和仇 情仇上完眉頭
Ich suche die Vergangenheit, Liebe und Hass, nachdem Liebe und Hass meine Augenbrauen hochgezogen haben,
腦中 擴張
dehnen sie sich in meinem Kopf aus.
控訴夠你的錯
Ich habe genug deine Fehler angeklagt,
卻發覺我都錯
aber ich merke, dass ich auch Fehler gemacht habe.
我對你說的夠理解麼
Verstehst du, was ich dir sage?
從不想 從不該 隨便傷害
Ich wollte nie, ich sollte nie einfach so verletzen.
這傷口 你偏偏暗中掩蓋 因這個我
Diese Wunde, du versuchst sie heimlich zu verbergen, wegen dieses Ichs.
講出不可講出的 彼此都在受害
Ich spreche aus, was nicht ausgesprochen werden darf, wir leiden beide darunter.
講好應該好好更改
Wir sagten, wir sollten uns ändern.
能談話為何又只懂憤慨
Wir könnten reden, warum sind wir nur wütend?
I'm sorry
Es tut mir leid.
I'm sorry, talking to you has never been easy
Es tut mir leid, mit dir zu reden war nie einfach.
I'm sorry
Es tut mir leid.
I'm sorry, set me free
Es tut mir leid, lass mich frei.
'Cause this ain't who I wanna be
Denn das ist nicht, wer ich sein will.
再欠理智 也介意 對你太放肆
Ich bin wieder unvernünftig, aber es ist mir wichtig, dass ich zu unverschämt zu dir war.
說過抱歉 暗裡也 永遠有條刺
Ich habe mich entschuldigt, aber tief im Inneren bleibt ein Stachel.
彼此委屈 堆積滿 你我怎算帳
Die gegenseitigen Kränkungen häufen sich, wie sollen wir abrechnen?
尋回從前 情和仇 情仇上完眉頭
Ich suche die Vergangenheit, Liebe und Hass, nachdem Liebe und Hass meine Augenbrauen hochgezogen haben,
腦中 擴張
dehnen sie sich in meinem Kopf aus.
控訴夠你的錯
Ich habe genug deine Fehler angeklagt,
卻發覺我都錯
aber ich merke, dass ich auch Fehler gemacht habe.
我對你說的夠理解麼
Verstehst du, was ich dir sage?
從不想 從不該 隨便傷害
Ich wollte nie, ich sollte nie einfach so verletzen.
這傷口 你偏偏暗中掩蓋 因這個我
Diese Wunde, du versuchst sie heimlich zu verbergen, wegen dieses Ichs.
講出不可講出的 彼此都在受害
Ich spreche aus, was nicht ausgesprochen werden darf, wir leiden beide darunter.
講好應該好好更改
Wir sagten, wir sollten uns ändern.
能談話為何又只懂憤慨
Wir könnten reden, warum sind wir nur wütend?
知父母想關心仔女先畀意見
Ich weiß, Eltern wollen sich um ihre Kinder kümmern und geben Ratschläge.
每次見面都要 check how I've been
Jedes Mal, wenn wir uns sehen, musst du überprüfen, wie es mir geht.
不過未開口 已經覺得你好長氣
Aber bevor ich überhaupt anfange zu reden, finde ich dich schon geschwätzig.
未溝通 已經覺得好想放棄
Bevor wir überhaupt kommunizieren, habe ich schon das Gefühl, aufgeben zu wollen.
Fact 忍唔住 literally told him
Tatsache, ich konnte mich nicht beherrschen und sagte ihm buchstäblich:
Dad, hated you 問長問短 討厭
Papa, ich hasste dich, dein ständiges Fragen, einfach nervig.
做邊個仔女我哋冇得揀
Wir können uns nicht aussuchen, wessen Kinder wir sind.
賺到錢 有能力我就一去不返
Wenn ich Geld verdiene und die Fähigkeit habe, werde ich für immer gehen.
每次番屋企都為咗小事同你嘈
Jedes Mal, wenn ich nach Hause komme, streite ich mich mit dir wegen Kleinigkeiten.
How many of you find this relatable
Wie viele von euch können das nachvollziehen?
Whether it's political, whether it's personal
Ob es politisch ist, ob es persönlich ist,
Every conversation turns into one that is debatable
jede Konversation wird zu einer, die diskutierbar ist.
唔係想你睇我面色
Ich will nicht, dass du nach meiner Pfeife tanzt.
淨係唔明我哋 convo 目的
Ich verstehe nur den Zweck unserer Unterhaltung nicht.
做緊咩 鍾意咩 講你又唔識
Was ich mache, was ich mag, du verstehst es sowieso nicht, wenn ich es dir erzähle.
I'ma walk out, just give me a break
Ich gehe jetzt, gib mir einfach eine Pause.
我也怕面臨道別
Ich habe auch Angst vor dem Abschied.
說再見後難會面
Nach dem Abschied ist es schwer, sich wiederzusehen.
從不想 從不該 隨便傷害
Ich wollte nie, ich sollte nie einfach so verletzen.
這傷口你偏一再遮掩 就算淚光都掩蓋
Diese Wunde, du versuchst sie immer wieder zu verdecken, selbst die Tränen verdeckst du.
應該改的竟不改 彼此都在受害 說句笑夠含糊帶過
Was geändert werden sollte, wird nicht geändert, wir leiden beide, sagen ein paar Witze, um es vage zu übergehen.
誰還用離場後偷偷懊悔
Wer bereut es noch heimlich, nachdem er gegangen ist?
I'm sorry
Es tut mir leid.
I'm sorry, talking to you has never been easy
Es tut mir leid, mit dir zu reden war nie einfach.
I'm sorry
Es tut mir leid.
I'm sorry, set me free
Es tut mir leid, lass mich frei.
'Cause this ain't who I wanna be
Denn das ist nicht, wer ich sein will.
I'm sorry
Es tut mir leid.
I'm sorry, talking to you has never been easy
Es tut mir leid, mit dir zu reden war nie einfach.
I'm sorry
Es tut mir leid.
I'm sorry, set me free
Es tut mir leid, lass mich frei.
'Cause this ain't who I wanna be
Denn das ist nicht, wer ich sein will.





Writer(s): One Promise, . T-rexx, @one Promise Anton


Attention! Feel free to leave feedback.