Dernière Danse -
ONEIL
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernière Danse
Letzter Tanz
Ô
ma
douce
souffrance
O
mein
süßes
Leiden,
Pourquoi
s'acharner?
Tu
recommences
Warum
quälst
du
dich
so?
Du
fängst
immer
wieder
von
vorne
an.
Je
n'suis
qu'un
être
sans
importance
Ich
bin
nur
ein
Wesen
ohne
Bedeutung.
Sans
lui,
je
suis
un
peu
paro,
je
déambule
seule
dans
l'métro
Ohne
sie
bin
ich
ein
wenig
neben
der
Spur,
irre
alleine
in
der
Metro
umher.
Une
dernière
danse
Ein
letzter
Tanz,
Pour
oublier
ma
peine
immense
Um
meinen
immensen
Schmerz
zu
vergessen.
Je
veux
m'enfuir,
que
tout
recommence
Ich
will
fliehen,
dass
alles
wieder
von
vorne
beginnt.
Oh
ma
douce
souffrance
O
mein
süßes
Leiden.
Je
remue
le
ciel,
le
jour,
la
nuit
Ich
bewege
den
Himmel,
den
Tag,
die
Nacht,
Je
danse
avec
le
vent,
la
pluie
Ich
tanze
mit
dem
Wind,
dem
Regen.
Un
peu
d'amour,
un
brin
de
miel
Ein
wenig
Liebe,
ein
Hauch
von
Honig,
Et
je
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse
Und
ich
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze.
Je
remue
le
ciel,
le
jour,
la
nuit
Ich
bewege
den
Himmel,
den
Tag,
die
Nacht,
Je
danse
avec
le
vent,
la
pluie
Ich
tanze
mit
dem
Wind,
dem
Regen.
Un
peu
d'amour,
un
brin
de
miel
Ein
wenig
Liebe,
ein
Hauch
von
Honig,
Et
je
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse
Und
ich
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze.
Que
d'espérance
So
viel
Hoffnung
Sur
ce
chemin
en
ton
absence
Auf
diesem
Weg
in
deiner
Abwesenheit.
J'ai
beau
trimer
Ich
mühe
mich
ab,
Sans
toi
ma
vie
n'est
qu'un
décor
qui
brille,
vide
de
sens
Doch
ohne
dich
ist
mein
Leben
nur
eine
glitzernde
Kulisse,
leer
und
ohne
Sinn.
Je
remue
le
ciel,
le
jour,
la
nuit
Ich
bewege
den
Himmel,
den
Tag,
die
Nacht,
Je
danse
avec
le
vent,
la
pluie
Ich
tanze
mit
dem
Wind,
dem
Regen.
Un
peu
d'amour,
un
brin
de
miel
Ein
wenig
Liebe,
ein
Hauch
von
Honig,
Et
je
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse
Und
ich
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze.
Et
dans
le
bruit,
je
cours
et
j'ai
peur
Und
in
dem
Lärm
renne
ich
und
habe
Angst.
Est-ce
mon
tour?
Vient
la
douleur
Bin
ich
an
der
Reihe?
Der
Schmerz
kommt.
Dans
tout
Paris,
je
m'abandonne
In
ganz
Paris
gebe
ich
mich
hin
Et
je
m'envole,
vole,
vole,
vole,
vole,
vole,
vole
Und
ich
fliege
davon,
fliege,
fliege,
fliege,
fliege,
fliege,
fliege.
Je
remue
le
ciel,
le
jour,
la
nuit
Ich
bewege
den
Himmel,
den
Tag,
die
Nacht,
Je
danse
avec
le
vent,
la
pluie
Ich
tanze
mit
dem
Wind,
dem
Regen.
Un
peu
d'amour,
un
brin
de
miel
Ein
wenig
Liebe,
ein
Hauch
von
Honig,
Et
je
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse
Und
ich
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze.
Je
remue
le
ciel
Ich
bewege
den
Himmel,
Je
danse
avec
Ich
tanze
mit
Un
peu
d'amour,
un
brin
de
miel
Ein
wenig
Liebe,
ein
Hauch
von
Honig,
Et
je
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse
Und
ich
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adila Sedraia, Skalpovich
Attention! Feel free to leave feedback.