ONEUS - To Be or Not to Be (Japanese Version) - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation ONEUS - To Be or Not to Be (Japanese Version)




To Be or Not to Be (Japanese Version)
Sein oder Nichtsein (Japanische Version)
夜が明け 朝が来るように
So wie die Nacht dem Morgen weicht,
当然な関係
eine selbstverständliche Beziehung.
ありふれた別れだった
Es war ein gewöhnlicher Abschied.
生きた心地がしないな (ないな)
Ich fühle mich nicht lebendig (nicht lebendig).
いき苦しい
Es ist erdrückend.
君の言葉が
Deine Worte
頭ん中 繰り返される
wiederholen sich in meinem Kopf.
君失くし苦しい (赤練残る)
Ich verliere dich und es schmerzt (rote Glut bleibt).
必死で愛すべきだった
Ich hätte dich verzweifelt lieben sollen.
別れはみんな同じ
Abschiede sind alle gleich.
崖でも手を離せない
Selbst am Abgrund kann ich deine Hand nicht loslassen.
Why (Why?) 真相から目背けたんだ (たんだ)?
Warum (Warum?) Habe ich mich von der Wahrheit abgewandt (abgewandt)?
君と会う前までもどして
Bring mich zurück, bevor ich dich traf.
むしろ君を知らなかったらなんて
Hätte ich dich doch nie gekannt.
僕の人生で
In meinem Leben
(Dead) 後悔だけど, 幸せでもあった
(Tot) Ich bereue es, aber ich war auch glücklich.
(Dead or alive) 君を見捨てなきゃ
(Tot oder lebendig) Ich muss dich aufgeben.
君を殺してこそ生きられる
Nur wenn ich dich töte, kann ich leben.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be, to be, to be
Sein oder Nichtsein, sein, sein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
Ra spit out flame
Ra spuckt Flammen.
生きるか死ぬかの問題なんだ
Es ist eine Frage von Leben und Tod.
銃を何けられた頭
Eine Pistole an meinen Kopf gehalten.
踏みにじられたドラマで
In einem zertrampelten Drama
愛の被害者は俺らだ (Yah!)
sind wir die Opfer der Liebe (Yah!).
最後は涙赤く dead (Wow!)
Am Ende Tränen, rot, tot (Wow!).
あの底まで落ち (Woo!)
Gefallen bis zum Grund (Woo!).
もう夢見ることなき冷めた僕は die
Ich, erkaltet, träume nicht mehr, sterbe.
君の言葉が
Deine Worte
頭ん中 繰り返される (される)
wiederholen sich in meinem Kopf (wiederholen sich).
君を消そうとしてみて
Ich versuche, dich auszulöschen.
消えてく中、残ったのは
Während du verschwindest, bleibt nur
想い出だけ
die Erinnerung.
Why (Why?) 真相から目背けたんだ (たんだ)?
Warum (Warum?) Habe ich mich von der Wahrheit abgewandt (abgewandt)?
君と会う前までもどして
Bring mich zurück, bevor ich dich traf.
むしろ君を知らなかったらなんて
Hätte ich dich doch nie gekannt.
僕の人生で
In meinem Leben
(Alive) 後悔だけど, 幸せでもあった
(Lebendig) Ich bereue es, aber ich war auch glücklich.
(Dead or alive) 胸の中で生きる
(Tot oder lebendig) Du lebst in meinem Herzen.
恋しさが深まり殺されそう
Die Sehnsucht wird tiefer, ich werde fast getötet.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be, to be, to be
Sein oder Nichtsein, sein, sein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
Whoa-oh, whoa-oh
Whoa-oh, whoa-oh.
すれ違いの中 さあ、
Inmitten von Missverständnissen, nun,
ここで死んでくれよ
stirb hier für mich.
ここで生きてくれ
Lebe hier für mich.
答えて, dead or alive?
Antworte, tot oder lebendig?
他はないから
Es gibt keine andere Wahl.
(Dead) 後悔だけど, 幸せでもあった
(Tot) Ich bereue es, aber ich war auch glücklich.
To be or not to be, to be or not to be
Sein oder Nichtsein, sein oder Nichtsein.
僕の中で君を殺さなきゃ
Ich muss dich in mir töten.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be, to be, to be
Sein oder Nichtsein, sein, sein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.
To be or not to be
Sein oder Nichtsein.





Writer(s): Ki Hyun Kim, Young Jo Kim, Yong Bae Seo, Gun Hak Kim, Joo Yi Yoo, Hu Sang Lee, Sang Ho Lee, Min Ki Kim


Attention! Feel free to leave feedback.