Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh
ooh
ooh
ah
Ooh
ooh
ooh
ah
봄눈이
내린
후에
Nachdem
der
Frühlingsschnee
gefallen
war,
피어나던
우리
둘의
모습은
erblühte
das
Bild
von
uns
beiden,
서서히
변해
간
das
sich
langsam
veränderte,
거리의
풍경처럼
바뀌어갔지
wie
das
Straßenbild,
es
wandelte
sich.
뜨거웠던
한
순간을
War
es
meine
Gier
schuld,
움켜쥐고
가지려
한
내
욕심
탓일까
die
einen
heißen
Moment
festhalten
und
besitzen
wollte?
어느새
이렇게
난
Plötzlich
bin
ich
so
계절의
끝자락에
am
Ende
der
Jahreszeit.
이
바람이
머금은
수분이
사라지면
Wenn
die
Feuchtigkeit,
die
dieser
Wind
in
sich
trägt,
verschwindet,
우리의
추억도
점점
희미해
질까
werden
dann
auch
unsere
Erinnerungen
langsam
verblassen?
아직
왈칵
내겐
소나기가
내린다
말야
Immer
noch,
sage
ich
dir,
fällt
plötzlich
ein
Regenschauer
auf
mich.
이제
우린
헤어지겠지만
다시
돌아
Obwohl
wir
uns
jetzt
trennen,
wenn
wir
wieder
zurückkehren
다음
여름을
만날
때
und
den
nächsten
Sommer
treffen,
낯선
그
미래에
우리의
궤적이
있었으면
해
hoffe
ich,
dass
unsere
Spuren
in
jener
fremden
Zukunft
zu
finden
sind.
Ooh
ooh
ooh
ah
Ooh
ooh
ooh
ah
난
그
자리에
서서
너와
함께
했던
Ich
stehe
an
diesem
Ort
und
stelle
mir
oft
따뜻하면서도
뜨거웠던
die
warmen
und
doch
heißen
추억들을
상상을
하곤
해
Erinnerungen
mit
dir
vor.
너가
없을
거라는
게
믿겨지지
않네
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
nicht
da
sein
wirst.
너도
나처럼
준비하며
시간을
보낼까
Wirst
du
auch,
so
wie
ich,
Zeit
mit
Vorbereitungen
verbringen?
아님
나와
달리
다른
계절로
넘어갔을까
Oder
bist
du,
anders
als
ich,
schon
in
eine
andere
Jahreszeit
übergegangen?
아직
나는
여기에
머물고
있는데
Ich
verweile
immer
noch
hier.
나의
마음이
너무
앞서
Ist
mein
Herz
zu
voreilig
gewesen,
쏟아지는
비처럼
낭비해버린
걸까
habe
ich
es
wie
strömenden
Regen
verschwendet?
어느새
이렇게
Plötzlich
bin
ich
so
난
계절의
끝자락에
am
Ende
der
Jahreszeit.
이
바람이
머금은
수분이
사라지면
Wenn
die
Feuchtigkeit,
die
dieser
Wind
in
sich
trägt,
verschwindet,
우리의
추억도
점점
희미해
질까
werden
dann
auch
unsere
Erinnerungen
langsam
verblassen?
아직
왈칵
내겐
소나기가
내린다
말야
Immer
noch,
sage
ich
dir,
fällt
plötzlich
ein
Regenschauer
auf
mich.
이제
우린
헤어지겠지만
다시
돌아
Obwohl
wir
uns
jetzt
trennen,
wenn
wir
wieder
zurückkehren
다음
여름을
만날
때
und
den
nächsten
Sommer
treffen,
낯선
그
미래에
우리의
궤적이
있었으면
해
hoffe
ich,
dass
unsere
Spuren
in
jener
fremden
Zukunft
zu
finden
sind.
우리는
어떤
모습으로
기억될까
In
welcher
Form
werden
wir
in
Erinnerung
bleiben?
우리는
어떤
모습으로
변해
갈까
In
welcher
Form
werden
wir
uns
verändern?
어쩌면
우리
둘
다
Vielleicht
werden
wir
beide
leben,
추억을
지운
채로
지낼까
als
hätten
wir
die
Erinnerungen
gelöscht.
벌써
여름의
끝이
보여
Ich
sehe
schon
das
Ende
des
Sommers.
점점
서늘해지는
걸
느껴
Ich
spüre,
wie
es
allmählich
kühler
wird.
아름답던
순간만
남기고
Nur
die
schönen
Momente
hinterlassend,
우리는
끝을
맞이하고
있어
stehen
wir
vor
dem
Ende.
내겐
잊지
못할
아름다웠던
이
여름의
끝
Für
mich
das
Ende
dieses
unvergesslichen,
schönen
Sommers.
Ooh
ooh
ooh
ah
Ooh
ooh
ooh
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hwang Hyun, Wyatt
Attention! Feel free to leave feedback.