Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(JD
Produced
It,
yeah,
JD
Produced
It,
mm-hmm)
(JD
Produced
It,
yeah,
JD
Produced
It,
mm-hmm)
My
body
is
froze
(body
is
froze)
Mein
Körper
ist
erstarrt
(Körper
ist
erstarrt)
His
diamonds
are
froze
(diamonds
are
froze)
Seine
Diamanten
sind
erstarrt
(Diamanten
sind
erstarrt)
Internet
movin'
too
slow
(slow)
Internet
ist
zu
langsam
(langsam)
We
stick
by
the
code
(stick
by
the
code)
Wir
halten
uns
an
den
Kodex
(halten
uns
an
den
Kodex)
Come
to
my
humble
abode
(my
humble
abode)
Komm
zu
meiner
bescheidenen
Behausung
(meiner
bescheidenen
Behausung)
My
brain's
on
download
(my
brain's
on
download)
Mein
Gehirn
ist
im
Download
(mein
Gehirn
ist
im
Download)
Got
a
heavy
workload
(heavy
workload)
Habe
eine
schwere
Arbeitslast
(schwere
Arbeitslast)
40
on
the
main
road
40
auf
der
Hauptstraße
I'm
there
whatever
the
weather
Ich
bin
da,
egal
bei
welchem
Wetter
Bad
one
over
here
named
Esther
Eine
Hübsche
hier
drüben
namens
Esther
Bad
one
over
there
named
Rebecca
(becca)
Eine
Hübsche
da
drüben
namens
Rebecca
(becca)
I'm
livin'
my
life,
it's
whatever
(whatever)
Ich
lebe
mein
Leben,
es
ist
egal
(egal)
I'm
there
whatever
the
weather
Ich
bin
da,
egal
bei
welchem
Wetter
Bad
one
over
here
named
Esther
Eine
Hübsche
hier
drüben
namens
Esther
Bad
one
over
there
named
Rebecca
(becca)
Eine
Hübsche
da
drüben
namens
Rebecca
(becca)
I'm
livin'
my
life,
it's
whatever
(whatever)
Ich
lebe
mein
Leben,
es
ist
egal
(egal)
In
the
night
like
The
Bat
In
der
Nacht
wie
die
Fledermaus
I
work
on
my
back,
I'm
workin'
on
Lats,
yeah
Ich
arbeite
an
meinem
Rücken,
ich
arbeite
an
den
Lats,
yeah
She's
thick,
she
ain't
fat
Sie
ist
kurvig,
sie
ist
nicht
fett
She's
got
a
big
back,
she
helps
me
relax,
yeah
Sie
hat
einen
großen
Hintern,
sie
hilft
mir
zu
entspannen,
yeah
She's
knows
I'm
on
that,
"Baby
girl,
where
you
at?"
Sie
weiß,
dass
ich
drauf
bin,
"Baby,
wo
bist
du?"
Brodie
serves
in
the
flats,
yeah
Kumpel
dealt
in
den
Wohnungen,
yeah
I'm
there
for
my
akh,
cause
he
had
my
back
Ich
bin
für
meinen
Bruder
da,
denn
er
hat
mir
den
Rücken
freigehalten
Same
clothes
on
my
back,
yeah
Gleiche
Kleidung
am
Leib,
yeah
Walkin'
down
the
alleyway,
my
clothes
smell
funky
Ich
gehe
die
Gasse
entlang,
meine
Kleidung
riecht
komisch
I
gotta
take
a
trip
to
country
Ich
muss
einen
Ausflug
aufs
Land
machen
Gotta
walk
fast,
I'm
avoidin'
junkies
Muss
schnell
gehen,
ich
weiche
den
Junkies
aus
She
made
me
special
and
I'm
feelin'
lucky
Sie
hat
mich
zu
etwas
Besonderem
gemacht
und
ich
fühle
mich
glücklich
Bro
got
himself
a
new
brucky
Bro
hat
sich
eine
neue
Knarre
besorgt
Ting
by
his
side,
he's
movin'
like
Chucky
Mädel
an
seiner
Seite,
er
bewegt
sich
wie
Chucky
End
of
the
day,
I'm
feelin'
hungry
Am
Ende
des
Tages
fühle
ich
mich
hungrig
I'm
back
in
the
ends
and
I
buy
Kentucky
Ich
bin
zurück
in
der
Gegend
und
kaufe
Kentucky
My
body
is
froze
(body
is
froze)
Mein
Körper
ist
erstarrt
(Körper
ist
erstarrt)
His
diamonds
are
froze
(diamonds
are
froze)
Seine
Diamanten
sind
erstarrt
(Diamanten
sind
erstarrt)
Internet
movin'
too
slow
(slow)
Internet
ist
zu
langsam
(langsam)
We
stick
by
the
code
(stick
by
the
code)
Wir
halten
uns
an
den
Kodex
(halten
uns
an
den
Kodex)
Come
to
my
humble
abode
(my
humble
abode)
Komm
zu
meiner
bescheidenen
Behausung
(meiner
bescheidenen
Behausung)
My
brain's
on
download
(my
brain's
on
download)
Mein
Gehirn
ist
im
Download
(mein
Gehirn
ist
im
Download)
Got
a
heavy
workload
(heavy
workload)
Habe
eine
schwere
Arbeitslast
(schwere
Arbeitslast)
40
on
the
main
road
40
auf
der
Hauptstraße
I'm
there
whatever
the
weather
Ich
bin
da,
egal
bei
welchem
Wetter
Bad
one
over
here
named
Esther
Eine
Hübsche
hier
drüben
namens
Esther
Bad
one
over
there
named
Rebecca
(becca)
Eine
Hübsche
da
drüben
namens
Rebecca
(becca)
I'm
livin'
my
life,
it's
whatever
(whatever)
Ich
lebe
mein
Leben,
es
ist
egal
(egal)
I'm
there
whatever
the
weather
Ich
bin
da,
egal
bei
welchem
Wetter
Bad
one
over
here
named
Esther
Eine
Hübsche
hier
drüben
namens
Esther
Bad
one
over
there
named
Rebecca
(becca)
Eine
Hübsche
da
drüben
namens
Rebecca
(becca)
I'm
livin'
my
life,
it's
whatever
(whatever)
Ich
lebe
mein
Leben,
es
ist
egal
(egal)
When
you
come
in
the
door,
you
put
on
the
latch
Wenn
du
zur
Tür
reinkommst,
machst
du
den
Riegel
zu
Gettin'
new
products,
I
get
a
whole
batch
Ich
bekomme
neue
Produkte,
ich
bekomme
eine
ganze
Ladung
Got
a
new
top
and
the
bottoms
to
match
Habe
ein
neues
Oberteil
und
die
passende
Hose
dazu
Argentina,
Croatia,
I'm
watchin'
the
match
Argentinien,
Kroatien,
ich
schaue
mir
das
Spiel
an
Plenty
of
fish
in
the
sea,
watch
me
catch
Viele
Fische
im
Meer,
sieh
zu,
wie
ich
sie
fange
People
move
fake
so
I
have
to
detach
Leute
verstellen
sich,
also
muss
ich
mich
distanzieren
I
give
her
this
(uhhh),
and
now
she's
attached
Ich
gebe
ihr
das
(uhhh),
und
jetzt
ist
sie
anhänglich
I'm
emailin'
beats,
it's
so
long
to
attach
Ich
maile
Beats,
es
dauert
so
lange,
sie
anzuhängen
Huh,
Huh,
what
you
say?
I
beg
your
pardon
Huh,
Huh,
was
sagst
du?
Wie
bitte?
Bro's
got
more
green
than
a
garden
Bro
hat
mehr
Gras
als
ein
Garten
Grown
but
you're
childish,
you
kindergarten
Erwachsen,
aber
du
bist
kindisch,
du
Kindergarten
Bank
account's
healthy,
I
still
like
a
bargain
Bankkonto
ist
gesund,
ich
mag
trotzdem
ein
Schnäppchen
He
upgraded
the
whip,
the
fibre
is
carbon
Er
hat
den
Wagen
aufgerüstet,
die
Faser
ist
Carbon
Freaky,
suckin'
me
off
like
a
carton
Verrückt,
sie
lutscht
mich
aus
wie
einen
Karton
Don't
diss
on
the
net,
surrounded
by
Spartans
Diss
nicht
im
Netz,
umgeben
von
Spartanern
My
body
is
froze
(body
is
froze)
Mein
Körper
ist
erstarrt
(Körper
ist
erstarrt)
His
diamonds
are
froze
(diamonds
are
froze)
Seine
Diamanten
sind
erstarrt
(Diamanten
sind
erstarrt)
Internet
movin'
too
slow
(slow)
Internet
ist
zu
langsam
(langsam)
We
stick
by
the
code
(stick
by
the
code)
Wir
halten
uns
an
den
Kodex
(halten
uns
an
den
Kodex)
Come
to
my
humble
abode
(my
humble
abode)
Komm
zu
meiner
bescheidenen
Behausung
(meiner
bescheidenen
Behausung)
My
brain's
on
download
(my
brain's
on
download)
Mein
Gehirn
ist
im
Download
(mein
Gehirn
ist
im
Download)
Got
a
heavy
workload
(heavy
workload)
Habe
eine
schwere
Arbeitslast
(schwere
Arbeitslast)
40
on
the
main
road
40
auf
der
Hauptstraße
I'm
there
whatever
the
weather
Ich
bin
da,
egal
bei
welchem
Wetter
Bad
one
over
here
named
Esther
Eine
Hübsche
hier
drüben
namens
Esther
Bad
one
over
there
named
Rebecca
(becca)
Eine
Hübsche
da
drüben
namens
Rebecca
(becca)
I'm
livin'
my
life,
it's
whatever
(whatever)
Ich
lebe
mein
Leben,
es
ist
egal
(egal)
I'm
there
whatever
the
weather
Ich
bin
da,
egal
bei
welchem
Wetter
Bad
one
over
here
named
Esther
Eine
Hübsche
hier
drüben
namens
Esther
Bad
one
over
there
named
Rebecca
(becca)
Eine
Hübsche
da
drüben
namens
Rebecca
(becca)
I'm
livin'
my
life,
it's
whatever
(whatever)
Ich
lebe
mein
Leben,
es
ist
egal
(egal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.