Lyrics and translation ONR feat. Carina Jade - Sober (feat. Carina Jade)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cela
n'a
pas
d'effet,
compris
Cela
n'a
pas
d'Effet,
compris
Essayez
en
neurochirurgie
Essayez
en
neurochirurgie
A
more
cynical
child
Более
циничный
ребенок.
You
never
could
meet
Вы
никогда
не
могли
встретиться.
Probably
part-prodigy
Возможно,
наполовину
вундеркинд.
I
grow
tired
of
myself
Я
устал
от
самого
себя.
So
tired
of
my
shit
Так
устал
от
моего
дерьма
Ever
the
better
for
me
Тем
лучше
для
меня.
But
what
is
control
if
not
empathy?
Но
что
такое
контроль,
если
не
сочувствие?
I
never
needed
to
know
Мне
не
нужно
было
знать.
I
just
crawl
out
my
skin
and
back
to
the
sea
Я
просто
выползаю
из
своей
кожи
и
возвращаюсь
к
морю.
Ever
the
better
to
be
Тем
лучше
быть
Don't
try
loving
me
sober
Не
пытайся
любить
меня
трезвым.
No,
don't
try
make
your
peace
Нет,
не
пытайся
успокоиться.
If
a
soft
heart
breaks
ten-times
over
Если
мягкое
сердце
разбивается
десять
раз
...
We're
17,
17,
17
Нам
17,
17,
17.
I
need
the
empitness
to
mean
something
(don't
try
and
love
me
sober)
Мне
нужна
эмпатия,
чтобы
что-то
значить
(не
пытайся
любить
меня
трезвым).
To
keep
me
running
'til
my
heart
gives
out
Чтобы
заставить
меня
бежать,
пока
мое
сердце
не
выдаст
Some
kind
of
meaning
in
the
madness
(no,
don't
try
and
make
your
peace)
Какой-то
смысл
в
этом
безумии
(нет,
не
пытайся
успокоиться).
If
I
can't
stand
it,
if
I
can't
make
it
through
the
crowd
Если
я
не
смогу
этого
вынести,
если
я
не
смогу
пробиться
сквозь
толпу
...
But
it's
you
(if
a
soft
heart
breaks
ten-times
over)
Но
это
ты
(если
мягкое
сердце
разбивается
десять
раз).
Still
17,
17,
17
Все
еще
17,
17,
17
A
more
cynical
child
Более
циничный
ребенок.
You
never
could
meet
Вы
никогда
не
могли
встретиться.
Probably
part-prodigy
Возможно,
наполовину
вундеркинд.
Don't
try
loving
me
sober
Не
пытайся
любить
меня
трезвым.
No,
don't
try
make
your
peace
Нет,
не
пытайся
успокоиться.
If
a
soft
heart
breaks
ten-times
over
Если
мягкое
сердце
разбивается
десять
раз
...
We're
17,
17,
17
Нам
17,
17,
17.
I
need
the
empitness
to
mean
something
(don't
try
and
love
me
sober)
Мне
нужна
эмпатия,
чтобы
что-то
значить
(не
пытайся
любить
меня
трезвым).
To
keep
me
running
'til
my
heart
gives
out
Чтобы
заставить
меня
бежать,
пока
мое
сердце
не
выдаст
Some
kind
of
meaning
in
the
madness
(no,
don't
try
and
make
your
peace)
Какой-то
смысл
в
этом
безумии
(нет,
не
пытайся
успокоиться).
If
I
can't
stand
it,
if
I
can't
make
it
through
the
crowd
Если
я
не
смогу
этого
вынести,
если
я
не
смогу
пробиться
сквозь
толпу
...
But
it's
you,
oh,
and
it's
me
(if
a
soft
heart
breaks
ten-times
over)
Но
это
ты,
о,
и
это
я
(если
мягкое
сердце
разбивается
десять
раз).
We're
still
17,
17,
17
Нам
все
еще
17,
17,
17.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert David Shields
Attention! Feel free to leave feedback.