Lyrics and translation Oques Grasses - Finals Blaus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre
una
pedra
gratuïta
es
veu
el
món,
dalt
del
camí
que
vam
començar
abans
d'ahir.
На
свободном
камне
смотрит
мир,
вершина
пути,
который
мы
начали
еще
до
вчерашнего
дня.
Sols
serem
poc
i
junts
ho
serem
tot,
per
tu
i
per
mi,
vivint
així,
Только
мы
будем
маленькими,
и
вместе
все
будет
хорошо,
для
нас
с
тобой,жить
так.
Als
vespres
recollint
matins.
По
вечерам,
собираясь
утром.
Quedem
així,
valdrà
la
pena,
valdrà
la
pena
estimar-nos
una
vida
sencera.
Мы
тоже,
будем
того
стоить,
будем
того
стоить,
любить
нас
всю
жизнь.
Sísísísí
sísísísísí!
Sísísísí
sísísísísísí!
Conspirant
com
les
mosques
en
aquest
cul
de
món,
Заговорщик,
как
мухи
в
этой
заднице
мира.
Sé
que
tot
és
com
és
i
que
tots
som
com
som.
Я
знаю,
что
все
так,
как
есть,
и
что
мы
все
такие,
какие
есть.
Aquest
conjunt
de
minuts
que
ens
parlen
del
després,
Эти
минуты,
о
которых
мы
говорим
тогда.
Aquests
apunts
que
dilluns
miraré
de
passar
a
net.
Эти
указатели
в
понедельник
я
попытаюсь
переместить
в
сеть.
Quèquèquèquè
farem?
(Eeeh!)
Quèquèquèquè
мы
делаем?
(эээ!)
Farem
el
que
podrem.
Мы
сделаем
все
возможное.
Res
perdrem
guanyant
perdent,
el
que
volem
està
a
prop
si
volem
poc.
Мы
ничего
не
потеряем,
мы
проиграем,
мы
хотим
закрыть,
если
хотим
немного.
No
t'hi
atabalis,
no
t'hi
atabalis,
vius
en
l'arbre
del
teu
cap,
Разве
ты
не
атабалис,
не
ты
атабалис,
живущий
на
дереве
твоей
головы?
Sempre
el
tens
al
mateix
lloc.
Всегда
иметь
его
в
одном
месте.
Ja
torna
a
venir
un
núvol
a
emprenyar,
que
plourà
per
tots
però
no
per
ells.
Теперь
вернемся,
чтобы
прийти
на
облаке,
чтобы
злиться,
что
плура
для
всех,
но
не
для
них.
Què
passa
si
volem
seguir,
aguantarem
tots
els
seus
cops
amb
un
paraigües
de
paper.
Что
будет,
если
мы
захотим
сохранить,
агуантарем
все
их
выстрелы
с
зонтиком
от
бумаги.
Quan
marxi
passaran
estels,
no
ens
caldrà
demanar
un
desig,
Когда
ты
проходишь
мимо
звезд,
нам
не
нужно
просить
о
желании.
és
perquè
estem
mirant
el
cel.
это
потому,
что
мы
смотрим
на
небо.
Prepararem
l'atac
de
flors,
els
bombardegem
amb
petons,
Мы
приготовим
атаку
цветов,
бомбардировку
поцелуями.
Que
segur
que
els
hi
falta
amor.
Уверен,
им
не
хватает
любви.
No
estan
les
coses
com
per
no
dir
res,
com
per
no
fer
res.
Не
такие
вещи,
чтобы
ничего
не
говорить,
как
ничего
не
делать.
Hem
de
treure
aquests
dimonis
del
poder,
sí.
Мы
должны
избавиться
от
этих
демонов,
да.
Hem
de
treure
aquests
dimonis
del
poder.
Мы
должны
избавиться
от
этих
демонов.
I
que
no
ens
prenguin
els
principis,
no,
esperarem
el
seu
final,
sí.
И
что
мы
не
берем
принципы,
нет,
мы
будем
ждать
его
конца,
да.
I
que
no
ens
prenguin
els
principis,
no,
esperarem
el
seu
final
blau.
И
что
мы
не
берем
принципы,
нет,
мы
будем
ждать
конца.
I
que
no
ens
prenguin
els
principis,
no,
esperarem
el
seu
final,
sí.
И
что
мы
не
берем
принципы,
нет,
мы
будем
ждать
его
конца,
да.
I
que
no
ens
prenguin
els
principis,
no,
esperarem
el
seu
final
blau,
И
что
мы
не
берем
принципы,
нет,
мы
будем
ждать
конца.
Acabin
els
finals
blaus.
В
конце
концов,
последний
блюз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): miquel biarnés, joan borràs, guillem rojo, arnau altimir, josep valldeneu, josep montero, miquel rojo
Attention! Feel free to leave feedback.