Orange Range - Иatural Pop - translation of the lyrics into German

Иatural Pop - Orange Rangetranslation in German




Иatural Pop
Natürlicher Pop
走りたくなる 無我夢中で
Ich will rennen, ganz ohne darüber nachzudenken
朝も夜もイェーイ イェーイ
Morgens und abends, Juhu, Juhu!
叫びたくなる 腹の底から
Ich will schreien, aus tiefstem Herzen
空に向けイェーイ
Zum Himmel, Juhu!
悩み不安は燃えるゴミの日で
Sorgen und Ängste sind wie Müllabfuhr-Tag
信じる気持ちだけは捨てないで
Verliere nicht deinen Glauben, bitte!
日本 地球 宇宙
Japan, Erde, Universum
最大級の笑顔が
Das größte Lächeln, das ich je gesehen habe,
君に惚れた理由
Ist der Grund, warum ich dich liebe.
小さくなる事はない
Du musst dich nicht kleiner machen,
大きく構える事もない
Und dich auch nicht verstellen.
服を着ない生き物が
Vielleicht sind nackte Kreaturen
意外に1番オシャレなのかもしれない
Tatsächlich die stilvollsten.
真っ裸になったって恥ずかしくない
Es ist nicht peinlich, nackt zu sein.
何も隠さずさらけだせばいいんじゃない
Wenn du dich einfach zeigst, ohne etwas zu verbergen, ist das okay.
周りの目気にしたってプラスにはならない
Sich um die Meinung anderer zu kümmern, bringt nichts.
Me and you でラヴラヴしとけばそれで
Wenn du und ich uns lieben, ist das alles, was zählt.
いいんじゃない
Ist doch gut so, oder?
走りたくなる 無我夢中で
Ich will rennen, ganz ohne darüber nachzudenken
朝も夜もイェーイ イェーイ
Morgens und abends, Juhu, Juhu!
叫びたくなる 腹の底から
Ich will schreien, aus tiefstem Herzen
空に向けイェーイ
Zum Himmel, Juhu!
ケンカしたって泣いたって気にする事ない
Streiten oder weinen, das ist nicht schlimm.
ジグザグな関係もたまにはいいんじゃない
Eine zickzackartige Beziehung kann auch mal gut sein.
世間知らずで恥かいたって気にする事ない
Sich für Naivität zu schämen, ist unnötig.
他人に迷惑かけなければそれでいいんじゃない
Solange du niemandem schadest, ist alles in Ordnung.
ありのままでいいさ
Du bist gut, so wie du bist.
いいじゃん 皆人間だし
Ist doch klar, wir sind alle Menschen.
ボロがあった方が人間らしい
Fehler machen uns menschlicher.
一人で強がる 苦しむ
Sich alleine stark zu geben und zu leiden,
そんなの無し
Das brauchen wir nicht.
思い浮かぶお前の顔「笑顔」だし
Ich sehe dein Gesicht vor mir, und es strahlt!
笑って 笑って 笑って 笑って
Lach, lach, lach, lach!
手をつなげばhappyなんだ 皆同じ
Wenn wir Händchen halten, sind wir glücklich, wir alle.
がんばって がんばって がんばって がんばって
Kämpfe, kämpfe, kämpfe, kämpfe!
もう気付いたね そう
Jetzt verstehe ich es, ja!
それがお前らしい!
Das bist du, ganz du!





Writer(s): Naoto Hiroyama, Hiroki Hokama, Yamato Ganeko, Yoh Murayama, Ryo Murayama


Attention! Feel free to leave feedback.