Lyrics and translation ORIENTE - A Mochila
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
Меня
потянуло
в
дорогу
без
цели,
De
largar
tudo
Бросить
всё,
Botar
o
pé
na
estrada
Пуститься
в
путь,
De
ver
o
mundo
todo
Увидеть
весь
мир,
A
mochila,
minha
casa
Мой
дом
— рюкзак.
Quantas
vezes
não
dá
vontade
de
abandonar
tudo
Сколько
раз
хотелось
всё
бросить
De
maluco
no
mundo
Стать
безумцем
в
этом
мире,
Isso
não
é
nenhum
absurdo
И
в
этом
нет
ничего
абсурдного,
Na
terra
da
sanidade
é
na
loucura
que
me
curo
В
мире
здравомыслия
я
лечусь
безумием.
Abri
meu
mapa
mundi
Открыл
карту
мира,
Viajei
no
pensamento
Путешествовал
в
мыслях,
Na
folha
em
branco
da
minha
imaginação
На
чистом
листе
моего
воображения.
Trouxe
uma
canga
de
Bali
pra
gata
Привёз
тебе,
милая,
парео
с
Бали,
Um
vidro
cheio
de
vento
Бутылку,
полную
ветра,
E
meu
tempo
passa
em
vão
А
моё
время
проходит
впустую.
Tudo
muda
com
o
vento
Ветер
всё
меняет,
E
meu
tempo
passa
em
vão
А
моё
время
проходит
впустую.
E
vou
lento
И
иду
медленно,
Me
sinto
alto
Чувствую
себя
высоко,
Mas
não
me
puxo
pra
baixo
Но
не
тяну
себя
вниз,
Mas
não
me
puxo
pra
baixo,
não
Не
тяну
себя
вниз,
нет,
Tô
bem
aqui
apreciando
a
visão
Мне
и
здесь
хорошо,
наслаждаюсь
видом.
Relato
do
solitário
Рассказ
одиночки,
Vôo
do
gavião
Полёт
ястреба,
Mas
não
me
puxo
pra
baixo,
não
Но
я
не
тяну
себя
вниз,
нет,
Mas
o
lobo
solitário
Но
одинокий
волк
Sabe
que
ninguém
merece
a
solidão
Знает,
что
никто
не
заслуживает
одиночества.
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
Меня
потянуло
в
дорогу
без
цели,
De
largar
tudo
Бросить
всё,
Botar
o
pé
na
estrada
Пуститься
в
путь,
De
ver
o
mundo
todo
Увидеть
весь
мир,
A
mochila,
minha
casa
Мой
дом
— рюкзак.
Vai
Padar,
Padang
Вперёд,
Падар,
Паданг,
Passar
férias
na
Indonésia
Провести
каникулы
в
Индонезии,
Sair
desse
mar
de
sangue
Выбраться
из
этого
кровавого
моря,
Ver
os
pássaros
voando
Смотреть,
как
летают
птицы,
Os
caranguejos
no
mangue
Крабы
в
мангровых
зарослях,
As
gatas
top
de
linha
Роскошные
красотки,
O
underground
das
madame
Андеграундные
мадам.
Olha
a
hora
Посмотри
на
время,
O
céu
tá
brilhante
Небо
сияет,
Navegar
pelas
estrelas
Плыть
по
звёздам,
O
presente
no
instante
Настоящее
в
мгновении,
Jogar
poesia
ao
vento
Бросать
стихи
на
ветер,
Vendo
esse
mar
gigante
Глядя
на
этот
гигантский
океан,
Me
benzendo
e
agradecendo
por
viver
o
dia
de
hoje
Крещусь
и
благодарю
за
то,
что
прожил
этот
день.
As
melhores
ondas
do
mundo
se
encontram
dentro
de
você
Лучшие
волны
мира
находятся
внутри
тебя,
Os
melhores
lugares
do
mundo
se
encontram
dentro
de
você
Лучшие
места
мира
находятся
внутри
тебя,
Tudo
dentro
de
você
Всё
внутри
тебя,
Então
busque
dentro
de
si
Так
ищи
внутри
себя.
Mas
um
conselho
meu
amigo
Но
советую
тебе,
друг
мой,
Não
esqueça
de
sair
Не
забывай
выходить.
E
sem
sair
do
lugar
И
не
сходя
с
места,
Eu
viajei
o
mundo
Я
объехал
весь
мир,
Eu
viajei
o
mundo
Я
объехал
весь
мир,
Sem
sair
do
lugar
Не
сходя
с
места.
Naveguei
na
superfície
Плавал
по
поверхности,
Mergulhei
tão
profundo
Нырял
так
глубоко,
E
a
mochila
é
o
máximo
que
eu
posso
carregar
И
рюкзак
— это
максимум,
что
я
могу
унести.
Disponho
sua
leis
dos
homens
Пренебрегаю
вашими
человеческими
законами,
Por
que
sigo
a
lei
divina
Потому
что
следую
закону
божьему.
Eu
e
minha
mochila
novo
horizonte
a
cada
esquina
Я
и
мой
рюкзак,
новый
горизонт
за
каждым
поворотом,
Eu
e
minha
esquina
novo
horizonte
na
minha
mochila
Я
и
мой
поворот,
новый
горизонт
в
моём
рюкзаке,
Eu
e
minha
mochila
novo
horizonte
a
cada
esquina
Я
и
мой
рюкзак,
новый
горизонт
за
каждым
поворотом.
Vivo
a
vida
de
passagem
e
sem
pressa
de
chegar
Живу
жизнью
проездом
и
не
спешу
приехать,
Diferente
como
o
tempo
assim
passa
devagar
Иначе
время
тянется
так
медленно.
Onde
tiver
que
chegar
deixo
a
vida
me
levar
Куда
бы
ни
пришлось
прийти,
позволяю
жизни
нести
меня,
Não
consigo
ficar
muito
tempo
em
um
mesmo
lugar
Не
могу
долго
оставаться
на
одном
месте.
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
Меня
потянуло
в
дорогу
без
цели,
De
largar
tudo
Бросить
всё,
Botar
o
pé
na
estrada
Пуститься
в
путь,
De
ver
o
mundo
todo
Увидеть
весь
мир,
A
mochila,
minha
casa
Мой
дом
— рюкзак.
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
Меня
потянуло
в
дорогу
без
цели,
De
largar
tudo
Бросить
всё,
Botar
o
pé
na
estrada
Пуститься
в
путь,
De
ver
o
mundo
todo
Увидеть
весь
мир,
A
mochila,
minha
casa
Мой
дом
— рюкзак.
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
Меня
потянуло
в
дорогу
без
цели,
De
largar
tudo
Бросить
всё,
Botar
o
pé
na
estrada
Пуститься
в
путь,
De
ver
o
mundo
todo
Увидеть
весь
мир,
Todo
mundo
a
viver
Всех
людей,
A
mochila,
minha
casa
Мой
дом
— рюкзак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Louro Szmaragd, Leonardo Ferreira Cabecinho, Bruno Da Silva Pinheiro
Album
Yin-Yang
date of release
01-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.