Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
marcar
vai
ser
atropelado
Кто
встанет
на
пути,
будет
сметен.
Mafioso
age
calado,
so
infantaria
oriente,
Мафиози
действует
молча,
только
пехота
Востока,
Vietcong
desorientado
Вьетконг
дезориентирован.
Meu
plano
de
fuga
traçado,
Мой
план
побега
составлен,
Forjado
mesmo
antes
deu
chegar
Выкован
еще
до
прибытия.
Plantão
dos
vacilão
pago,
Дежурство
болтунов
оплачено,
Vai
lá
no
qg
buscar
Иди
в
штаб
и
забери.
Dinheiro
de
planta
ou
coca,
os
que
cobra,
soca,
troca
Деньги
от
травки
или
коки,
те,
кто
собирает,
бьет,
меняет,
Aplica
moca
na
toca
na
maloca
pra
quebrar
Вкладывает
бабки
в
хату,
в
хижину,
чтобы
сломать,
E
provoca
espíritos
pesados
que
a
maldade
invoca,
И
провоцирует
тяжелых
духов,
которых
зло
призывает,
Fofoca,
devedor
de
ambrosia
ou
paçoca
vai
pagar
Сплетни,
должник
амброзии
или
пасоки,
будет
платить.
Quem
broncar
com
os
bradock
vai
dormir
com
as
minhoca,
Кто
свяжется
с
Брэдоками,
будет
спать
с
червями,
Máfia
oriental
carioca,
broklyn
tipo
bagdá
Восточная
мафия
Рио,
Бруклин,
как
Багдад.
Chino
yakuza
fecho
com
o
cartel
latino,
Китайская
якудза
в
деле
с
латинским
картелем,
Contamino
igual
praga,
na
minha
saga
clandestino
Заражаю,
как
чума,
в
моей
подпольной
саге,
E
não
abusa
do
destino!
И
не
злоупотребляю
судьбой!
Minha
adaga
eu
domino
Своим
кинжалом
я
управляю.
Nikity
broklyn
banca
pesada,
Nikity
Brooklyn,
тяжелая
банда,
Só
cartada
administrada
e
as
pedrada
na
cara
Только
управляемые
карты
и
камни
в
лицо
Dos
neguin
que
não
davam
nada
por
mim
Тех
ниггеров,
которые
ничего
не
давали
за
меня.
Quem
tá
mandado
já
tá
pago,
Кто
заказан,
уже
оплачен,
Por
favor
abre
os
camin
Пожалуйста,
открой
пути.
Patrão
no
rádio
acabo
de
mandar
passar,
Босс
по
рации,
только
что
приказал
пройти,
4:
20
Da
matina
hora
da
troca
do
plantão
4:20
утра,
время
смены
караула.
Máfia
oriente,
quem
não
vem
com
a
gente,
sai
da
frente,
Восточная
мафия,
кто
не
с
нами,
тот
против
нас,
A
chapa
é
quente
porque
os
magrin
são
pesadão
Ситуация
накалена,
потому
что
ребята
крутые.
Sai,
sai
da
frente!
sai
que
isso
aqui
é
oriente
Уйди,
уйди
с
дороги!
Это
Восток.
Sai,
sai
da
frente!
o
caminho
é
perigoso
Уйди,
уйди
с
дороги!
Путь
опасен,
Com
risco
de
acidente
С
риском
аварии.
Sai,
sai
da
frente!
sai
que
isso
aqui
é
oriente
Уйди,
уйди
с
дороги!
Это
Восток.
Sai,
sai
da
frente!
antes
que
perca
a
integridade,
Уйди,
уйди
с
дороги!
Пока
не
потеряла
неприкосновенность,
Seu
respeito
ou
algum
dente
Свое
уважение
или
какой-нибудь
зуб.
Seguindo
seco
no
deserto,
faroeste
das
rimas,
Иду
по
пустыне,
дикий
запад
рифм,
Quem
saca
a
pistola
mais
rápido
nem
sempre
acerta
o
tiro
Кто
быстрее
выхватывает
пистолет,
не
всегда
попадает
в
цель.
Saiba
a
que
me
refiro
quando
atiro
encima
Знай,
что
я
имею
в
виду,
когда
стреляю
сверху.
Se
tiver
sem
disciplina
pode
perder
pro
inimigo
Если
будешь
без
дисциплины,
можешь
проиграть
врагу.
Que
que
cê
quer?
ter
dinheiro
e
mulher?
Чего
ты
хочешь?
Денег
и
женщин?
Viver
muito
como
um
rei,
ou
pouco
como
um
zé?
Жить
долго,
как
король,
или
мало,
как
неудачник?
A
máfia
faz
o
que
quiser,
mas
não
vem
de
onda
não
Мафия
делает,
что
хочет,
но
не
стоит
расслабляться.
O
que
vem
fácil,
vai
fácil
irmão,
é
a
lei
do
mundão
Что
легко
приходит,
легко
уходит,
брат,
это
закон
мира.
O
clichê
é
retro,
o
atual
é
moderno,
espontâneo,
Клише
— это
ретро,
актуальное
— это
современное,
спонтанное,
Arquitetônico
e
contemporâneo
Архитектурное
и
созвучное
времени.
Somos
uma
dupla
dentro
de
um
quinteto,
Мы
— дуэт
в
составе
квинтета,
Nada
mais
clichê
chino
vietcong,
nissin
instantâneo
Ничего
более
банального,
чем
китайский
вьетнамский,
лапша
быстрого
приготовления.
Foda
se
quem
fala,
Плевать,
кто
говорит,
O
que
interessa
é
quem
escuta
Важно,
кто
слушает.
Somos
só
mais
dois
guerreiros
Мы
всего
лишь
еще
два
воина
E
vamos
continuar
na
luta!!!
И
мы
продолжим
борьбу!!!
Se
orienta
doidão!
Сориентируйся,
чувак!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonardo Ferreira Cabecinho, Victor Amaral Rocha, Pedro Louro Szmaragd
Attention! Feel free to leave feedback.