Lyrics and translation ORIENTE - Medley Nissin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Nissin
Medley Nissin
Medita,
se
eleva,
relaxa,
releva
Meditate,
elevate
yourself,
relax,
relieve
A
vida
entrega
e
pega
de
volta
Life
delivers
and
takes
back
Na
volta
da
selva,
a
salvo
é
o
santo
On
the
return
from
the
jungle,
the
saint
is
safe
Na
lágrima
interna,
o
sorriso
é
um
pranto
In
the
internal
tear,
the
smile
is
a
cry
A
testa
relaxa,
a
nuca
se
solta,
coluna
ereta
The
forehead
relaxes,
the
nape
of
the
neck
is
released,
the
spine
is
erect
Poeta
na
escolta
na
rota
indecisa,
indefinida
Poet
in
school
on
the
indecisive,
undefined
route
Abstrata,
retrata
os
jogos
da
vida
Abstract,
portrays
the
games
of
life
Ferida
aberta,
depois
cicatriza
Open
wound,
then
heals
Momento
sutil
que
te
sensibiliza
Subtle
moment
that
sensitizes
you
Nem
sempre
a
gente
disponibiliza
We
don't
always
make
available
De
tempo
e
atenção
como
a
gente
visa
Time
and
attention
as
we
aim
Minha
rima,
minha
sina,
meu
amor,
minha
missa
My
rhyme,
my
fate,
my
love,
my
mass
Noitada,
matina,
tardinha
laranja
Night
out,
morning,
orange
afternoon
Meus
mano,
minha
ganja
My
bros,
my
ganja
Anjas
de
calcinha
na
linha,
fartura
Angels
in
panties
in
line,
abundance
Aqui
não
se
esbanja
We
don't
splurge
here
Pra
todo
mundo
que
se
sente
bem
For
everyone
who
feels
good
Quando
acorda,
transmite
o
bem,
vive
do
bem
When
you
wake
up,
transmits
good,
lives
good
Transmite
luz
e
energia
positiva
pra
todos
os
seus
semelhantes
Transmits
light
and
positive
energy
to
all
their
peers
Somos
animais
racionais
mas
não
mais
do
que
os
demais
We
are
rational
animals
but
no
more
than
the
others
Só
mais
um,
só
mais
um,
não
se
ligue
a
bens
materiais
Just
another
one,
just
another
one,
don't
get
attached
to
material
goods
Não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém
me
deve
nada
também
Don't
owe
anything
to
anyone,
no
one
owes
me
anything
either
Então
tá
tudo
bem,
tomando
uma
Heineken
So
it's
all
good,
having
a
Heineken
Louvo
o
São
Jorge
Ben,
quero
ir
bem
mais
além
I
praise
Saint
Jorge
Ben,
I
want
to
go
much
further
Que
o
mais
e
que
o
porém
That
the
more
and
that
the
however
Vou
pra
Itacoatiara,
praiana
lá
sempre
tem
I'm
going
to
Itacoatiara,
there's
always
a
beach
there
Viver
cem
anos
a
mil
ou
mil
anos
a
cem
Live
a
hundred
years
to
a
thousand
or
a
thousand
years
to
a
hundred
Não
me
importa
mais
a
quem
It
doesn't
matter
to
me
anymore
who
Faço
o
que
me
convém,
quero
honrar
o
meu
gen
I
do
what
suits
me,
I
want
to
honor
my
gen
Sei
que
Deus
quer
o
meu
bem,
ele
não
quer
os
meus
bens
I
know
God
wants
my
good,
he
doesn't
want
my
goods
Me
amarro
em
Eminem
mas
prefiro
Sabotage
I'm
tied
to
Eminem
but
I
prefer
Sabotage
Rap
é
compromisso
e
também
minha
viagem
Rap
is
a
commitment
and
also
my
trip
Não
sou
pelos
que
falam,
sou
pelos
que
agem
I'm
not
for
those
who
talk,
I'm
for
those
who
act
Desejo
a
todos
paz,
amor
e
muita
sacanagem
I
wish
everyone
peace,
love
and
lots
of
naughtiness
Os
passarinhos
passarão
The
birds
will
pass
Sou
mais
dois
voando
que
um
na
mão
I'd
rather
have
two
flying
than
one
in
my
hand
Poucos
tem
o
poder
de
contemplação
Few
have
the
power
of
contemplation
De
separar
o
artista
de
sua
composição
To
separate
the
artist
from
their
composition
A
aquarela
de
Deus
bem
na
palma
da
sua
mão
God's
watercolor
right
in
the
palm
of
your
hand
Fiz
o
melhor
que
pude,
fiz
o
melhor
que
pude
I
did
the
best
I
could,
I
did
the
best
I
could
A
aquarela
de
Deus
bem
na
palma
da
sua
mão
God's
watercolor
right
in
the
palm
of
your
hand
A
aquarela
de
Deus
bem
na
palma
da
sua
mão
God's
watercolor
right
in
the
palm
of
your
hand
A
aquarela
de
Deus
bem
na
palma
da
sua
mão
God's
watercolor
right
in
the
palm
of
your
hand
Aos
braços
do
passado
dedico
as
minhas
vitórias
To
the
arms
of
the
past
I
dedicate
my
victories
Fiz
o
melhor
que
pude,
fiz
o
melhor
que
pude
I
did
the
best
I
could,
I
did
the
best
I
could
De
coração
aberto,
sigo
o
caminho
do
meio
With
an
open
heart,
I
follow
the
middle
path
Amor
e
atitude,
amor
e
atitude
Love
and
attitude,
love
and
attitude
Fracassos
do
passado
mudaram
minha
trajetória
Past
failures
changed
my
path
Busquei
a
plenitude,
busquei
a
plenitude
I
sought
fullness,
I
sought
fullness
O
esforço
foi
sincero,
me
orgulho
da
nossa
história
The
effort
was
sincere,
I
am
proud
of
our
history
Se
quiser
tá
elevado,
se
acostume
com
a
altitude
If
you
want
to
be
high,
get
used
to
the
altitude
Brasil,
2014,
514
anos
Brazil,
2014,
514
years
old
Será
que
somos
realmente
livres?
Are
we
really
free?
Será
que
a
escravidão
realmente
acabou?
Is
slavery
really
over?
Será
que
você
realmente
acredita
no
seu
livro
de
história?
Do
you
really
believe
in
your
history
book?
No
que
ele
diz
pra
você?
Você
acredita
no
seu
professor?
What
it
tells
you?
Do
you
believe
your
teacher?
Ou
você
acredita
na
vida?
Or
do
you
believe
in
life?
Ou
você
acredita
nas
marcas
da
história
do
nosso
povo?
Or
do
you
believe
in
the
marks
of
the
history
of
our
people?
Não
só
na
periferia,
como
também
através
dos
condomínios
Not
only
in
the
periphery,
but
also
through
the
condominiums
Da
corte,
do
corte
que
é
feito
exatamente
dentro
da
nossa
classe
Of
the
court,
of
the
cut
that
is
made
exactly
within
our
class
Será
que
alguma
coisa
mudou
ou
só
mudaram
os
fatores?
Have
things
really
changed
or
have
just
the
factors
changed?
Mudaram
os
produtos?
Have
the
products
changed?
500
mil
políticos,
empresários,
banqueiros
500
thousand
politicians,
businessmen,
bankers
Não
podem
controlar
200
milhões
de
brasileiros
They
can't
control
200
million
Brazilians
A
cooperação
é
a
mística,
que
muda
a
política
Cooperation
is
the
mystique
that
changes
politics
Além
da
estatística,
revolução
pacífica
Beyond
statistics,
peaceful
revolution
Ninguém
reconhece
um
Gandhi
na
Cinelândia
Nobody
recognizes
a
Gandhi
in
Cinelândia
Mas
todos
reconhecem
um
menor
na
Cracolândia
But
everyone
recognizes
a
minor
in
Crackland
Enquanto
uma
pequena
taxa
da
população
que
ganha
While
a
small
rate
of
the
population
that
earns
Em
cima
leva
os
filhos
pra
viajar
na
Disneylândia
On
top
takes
their
children
to
travel
to
Disneyland
Os
índios
dizimados
pelo
poder
do
Estado
The
Indians
decimated
by
the
power
of
the
State
Hoje
usando
Nike,
por
doenças
afetados
Today
wearing
Nike,
affected
by
diseases
Falam
do
holocausto
que
aconteceu
na
Europa
They
talk
about
the
holocaust
that
happened
in
Europe
Mas
não
se
estuda
a
África
nem
o
país
da
copa
But
neither
Africa
nor
the
country
of
the
cup
is
studied
Nacionalista
não
quer
dizer
ser
Socialista
Nationalist
doesn't
mean
Socialist
A
minha
posição
é
somente
de
Humanista
My
position
is
only
Humanist
Tiram
onda
de
refinados,
mas
a
miséria
é
grosseira
They
pretend
to
be
refined,
but
misery
is
gross
Não
se
espante
quando
ouvir
uma
testemunha
verdadeira
Don't
be
surprised
when
you
hear
a
true
witness
Capitania
hereditária,
vendendo
a
Amazônia
Hereditary
captaincy,
selling
the
Amazon
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Shame
on
you
beloved
homeland,
until
when
Brazil
colony?
Em
seus
filhos
tão
sofridos
horas
a
fio
de
insônia
In
his
sons
so
afflicted
hours
on
end
of
insomnia
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Shame
on
you
beloved
homeland,
until
when
Brazil
colony?
Maior
taxa
tributária,
queima,
queima
Babilônia
Higher
tax
rate,
burn,
burn
Babylon
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Shame
on
you
beloved
homeland,
until
when
Brazil
colony?
Deputados
passam
férias
em
Fernando
de
Noronha
Congressmen
vacation
in
Fernando
de
Noronha
O
Eduardo
está
em
paz
desde
que
era
garotinho
Eduardo
has
been
at
peace
since
he
was
a
little
boy
O
Fernando
teve
Collor
pra
salvar
os
nossos
filhos
Fernando
had
Collor
to
save
our
children
Zé
Dirceu,
Sarney,
Nader
encerra
isso
Zé
Dirceu,
Sarney,
Nader
end
this
Getúlio
nas
horas
Vargas
não
pensava
em
suicídio
Getúlio
in
Vargas
hours
did
not
think
about
suicide
Difícil
achar
um
que
Prestes
na
nação
brasileira
Hard
to
find
an
Honest
one
in
the
Brazilian
nation
Porque
Cabral
se
banha
embaixo
de
uma
Cachoeira
Because
Cabral
bathes
under
a
Waterfall
Acemergência,
Aceminência
Acemergency,
Aceminence
Indica
um
estado
de
Jaderpendência
Indicates
a
state
of
Jaderpendence
Defesa
civil,
Sérgio
Naiamarra
Civil
defense,
Sérgio
Naiamarra
Mestre
em
dar
voltas
nos
prédios
da
Barra
Master
in
going
around
the
buildings
in
Barra
Porque
no
Brasil,
corrupção
é
Genoino
Because
in
Brazil,
corruption
is
Genuine
No
Palócio
do
Planalto
In
the
Planalto
Palace
Na
Naji
Nahas
Pinheirinhos
In
Naji
Nahas
Pinheirinhos
Depois
de
tantas
mentiras
de
tucanos
e
petistas
After
so
many
lies
from
toucans
and
PT
members
Isso
calha
pra
Calheiros,
governo
e
oposicionistas
This
applies
to
Calheiros,
government
and
opposition
Todos
tão
do
mesmo
lado
e
todos
são
da
mesma
firma
They
are
all
on
the
same
side
and
they
are
all
from
the
same
company
Eles
negam
até
a
morte
e
você
aperta
confirma
They
deny
it
to
the
death
and
you
press
confirm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nissin
Attention! Feel free to leave feedback.