ORIENTE - Nós Vamos Morrer Pela Nossa Ousadia - translation of the lyrics into German




Nós Vamos Morrer Pela Nossa Ousadia
Wir Werden Für Unsere Kühnheit Sterben
Cabeça erguida, mente alerta
Kopf hoch, Geist wachsam
Atividade guerreiro
Aktivität, Krieger
Fica ligeiro, que quem trama tramando contra ti
Sei wachsam, denn wer plant, plant gegen dich
Caminhos abertos, ombros pesados
Wege offen, Schultern schwer
Santos abençoam anjos que por sua vez te protegem para seguir
Heilige segnen Engel, die dich wiederum beschützen, damit du weitergehst
Um anjo de asas dourada e escudo de prata
Ein Engel mit goldenen Flügeln und silbernem Schild
Espada afiada como navalha e alma protetora
Schwert scharf wie ein Rasiermesser und schützende Seele
Bença, mãe
Segen, Mutter
Bença,
Segen, Oma
Agora eu faço minhas escolhas
Jetzt treffe ich meine Entscheidungen
O mago magnético que cura a si e aos outros
Der magnetische Magier, der sich selbst und andere heilt
Na babilônia a lei é dente por dente
In Babylon ist das Gesetz Zahn um Zahn
Olho por olho
Auge um Auge
Na bíblia em algum lugar está escrito
In der Bibel steht irgendwo geschrieben
Que é estreita a porta do paraíso
Dass die Pforte zum Paradies eng ist
Por isso que o meu corre nunca para
Deshalb hört mein Lauf niemals auf
Como dizem os orientais
Wie die Orientalen sagen
Água corrente nunca estraga
Fließendes Wasser verdirbt nie
Me achei conhecedor de tudo
Ich hielt mich für allwissend
Descobri que nada conhecia
Ich entdeckte, dass ich nichts wusste
E fiz como o sábio
Und tat es wie der Weise
Que não toma partido
Der keine Partei ergreift
Mas observa a posição da natureza que é imutável
Sondern die Position der Natur beobachtet, die unveränderlich ist
Esse é o principio da sabedoria
Das ist das Prinzip der Weisheit
Se tu ganha nos dados ou no poker
Wenn du beim Würfeln oder Poker gewinnst
Certo estar sem sorte no amor
Hast du sicher Pech in der Liebe
Se tu queres colher o bem hoje
Wenn du heute Gutes ernten willst
Foi porque ontem bem tu plantou
Dann weil du gestern Gutes gesät hast
Na noite que chega com o vento mais quente
In der Nacht, die mit dem heißesten Wind kommt
chove pra gente se o índio dançou
Regnet es für uns nur, wenn der Indianer getanzt hat
Após grande bonança tempestade fulminante
Nach großer Flaute ein vernichtender Sturm
Assim como a lua após a cheia é a minguante
So wie der Mond nach dem Vollmond abnehmend ist
Eu não vim pra chamar os justos
Ich bin nicht gekommen, die Gerechten zu rufen
Mas sim os pecadores
Sondern die Sünder
Uma oferenda de flores pros espíritos protetores
Eine Opfergabe aus Blumen für die Schutzgeister
Ame seus inimigos
Liebe deine Feinde
Pois o que ensinou
Denn was lehrte
Jesus Cristo
Jesus Christus
É bem mais valioso que o tinhoso e seu instinto vingativo
Ist viel wertvoller als der Teufel und sein rachsüchtiger Instinkt
Bem aventurados os pobres de espírito
Selig sind die Armen im Geiste
Que conseguem dar risada cumprindo o seu papel no circo
Die lachen können, während sie ihre Rolle im Zirkus erfüllen
No teatro da vida moderna
Im Theater des modernen Lebens
No teatro da vida antiga
Im Theater des alten Lebens
Desde que a vida é vida
Seit das Leben Leben ist
É um teatro da vida
Ist es ein Theater des Lebens
O status quo não me interessa de nada
Der Status quo interessiert mich überhaupt nicht
Sou eu quem mando na minha casa
Ich bin derjenige, der in meinem Haus das Sagen hat
Nunca soube lidar com dinheiro
Ich wusste nie mit Geld umzugehen
Sou péssimo em matemática
Ich bin furchtbar schlecht in Mathe
E odeio, toda essa teoria de vida pragmática
Und ich hasse diese ganze Theorie des pragmatischen Lebens
Seus fonemas, fronteiras gramáticas
Ihre Phoneme, grammatikalischen Grenzen
E próteses, pronomes, práticas
Und Prothesen, Pronomen, Praktiken
Hábitos, óbitos, orbitas, lúcido, sádico, lúdico, lógica, tática
Gewohnheiten, Todesfälle, Umlaufbahnen, klar, sadistisch, spielerisch, Logik, Taktik
Último súdito, angústia, derrota, riqueza, pobreza, repulsivas, soluções óbvias
Letzter Untertan, Angst, Niederlage, Reichtum, Armut, Abstoßendes, offensichtliche Lösungen
Músicos da vida, músicos da música, músicos da moda, Babylon fya
Musiker des Lebens, Musiker der Musik, Musiker der Mode, Babylon fya
Corra pra sua oca
Lauf zu deiner Hütte (Oca)
Olhando de fora, a sociedade é uma grande palhaçada
Von außen betrachtet, ist die Gesellschaft eine große Clownerie
Essa grande corrida de ratos é pra dar uma cansada
Dieses große Rattenrennen ist nur dazu da, um müde zu machen
E deixar um mundo podre pros seus filhos
Und deinen Kindern eine verrottete Welt zu hinterlassen
E ser comido por minhocas
Und von Würmern gefressen zu werden
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
Wir werden für unsere Kühnheit sterben
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
Wir werden für unsere Kühnheit sterben
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
Wir werden für unsere Kühnheit sterben
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
Wir werden für unsere Kühnheit sterben
Cidade destroçada, o que falta é o que sobra, mas sem tempo pra choro levanto e mãos a obra
Zerstörte Stadt, was fehlt, ist das, was übrig bleibt, aber keine Zeit zum Weinen, ich stehe auf und ran an die Arbeit
Seguindo a obra divina como um servo fiel
Dem göttlichen Werk folgend wie ein treuer Diener
Pra quem ama o destino nunca pode ser cruel
Für den, der liebt, kann das Schicksal niemals grausam sein
Dinheiro para pastores não garante um lugar no céu
Geld für Pastoren garantiert keinen Platz im Himmel
Ação contínua ensina, cada um com seu papel
Kontinuierliches Handeln lehrt, jeder hat seine Rolle
Minha ousadia pode te causar espanto
Meine Kühnheit mag dich erschrecken
Mas se reprimir minha alma nem da cama me levanto
Aber wenn ich meine Seele unterdrücke, stehe ich nicht mal aus dem Bett auf
Tirando algumas algemas pra fazer uma corrente
Einige Fesseln abnehmen, um eine Kette zu schmieden
Tão abertas agora todas portas da sua mente
So offen sind nun alle Türen deines Geistes
Prisão opcional pra quem aceita a condição
Optionales Gefängnis für den, der die Bedingung akzeptiert
Cada um tem que encontrar sua própria libertação
Jeder muss seine eigene Befreiung finden
Temporal eterno, lado a lado céu, inferno
Ewiger Sturm, Seite an Seite Himmel, Hölle
Verão, coração de inverno, bem-vindo aos tempos modernos
Sommer, Herz des Winters, willkommen in modernen Zeiten
De amar o seu irmão independente da sua crença
Deinen Bruder zu lieben, unabhängig von seinem Glauben
a sua consciência pode fazer a diferença
Nur dein Gewissen kann den Unterschied machen
Deus está dentro de nós
Gott ist in uns
Usa da sua mente, fala pela sua voz
Er benutzt deinen Geist, spricht durch deine Stimme
A redenção do mundo vem veloz
Die Erlösung der Welt kommt schnell
Boa ação de coração
Gute Tat von Herzen
Oração quando está a sós
Gebet, wenn man allein ist
Sei que ele olha por mim
Ich weiß, dass er auf mich achtet
Sei que ele olha por nós
Ich weiß, dass er auf uns achtet
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
Wir werden für unsere Kühnheit sterben
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
Wir werden für unsere Kühnheit sterben
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
Wir werden für unsere Kühnheit sterben
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
Wir werden für unsere Kühnheit sterben





Writer(s): Chino, Nissin, Nobru


Attention! Feel free to leave feedback.