Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vagabundo Também Ama
Auch ein Vagabund liebt
2011
(Coragem
DJ)
2011
(Coragem
DJ)
(Vagabundo
também
ama)
Oriente
(Auch
ein
Vagabund
liebt)
Oriente
(Vagabundo
também
ama)
Vagabundo
também
ama
(Auch
ein
Vagabund
liebt)
Auch
ein
Vagabund
liebt
Você
é
colorida
e
eu
sou
preto
e
branco
Du
bist
bunt
und
ich
bin
schwarz-weiß
Você
dá
uma
corrida
e
eu
dou
mais
um
catranco
Du
läufst
eine
Runde
und
ich
nehme
noch
einen
Zug
Você
gosta
do
caminho
do
meio,
eu
chego
e
fico
de
canto
Du
magst
den
Mittelweg,
ich
komme
an
und
bleibe
in
der
Ecke
Você
curtindo
o
recreio,
eu
de
novo
aula
matando
Du
genießt
die
Pause,
ich
schwänze
schon
wieder
den
Unterricht
Você
fazendo
oferenda,
eu
vivo
roubando
dos
santo
Du
bringst
Opfergaben
dar,
ich
bestehle
ständig
die
Heiligen
Eu
não
curto
finais
felizes,
você
com
eles
fica
em
pranto
Ich
mag
keine
Happy
Ends,
du
weinst
bei
ihnen
Meu
anjo,
minha
companheira,
te
presenteio
com
o
mundo
inteiro
Mein
Engel,
meine
Gefährtin,
ich
schenke
dir
die
ganze
Welt
Mermo'
que
eu
não
precise
de
tanto
Auch
wenn
ich
nicht
so
viel
brauche
Você
vai
de
temaki,
salmão
e
cream
cheese
Du
nimmst
Temaki,
Lachs
und
Frischkäse
Eu
vou
de
todos
os
pratos,
e
um
punhado
de
ha...
Ich
nehme
von
allen
Gerichten,
und
eine
Handvoll
Ha...
Você
com
quase
nada
tem
o
suficiente
pra
crise
Mit
fast
nichts
hast
du
genug
für
die
Krise
Eu
sou
estourado,
mal-humorado
e
mermo'
assim
sou
take
it
easy
Ich
bin
explosiv,
schlecht
gelaunt
und
trotzdem
nehme
ich's
leicht
Você
é
aurora,
eu
sou
fim
de
tarde
Du
bist
die
Morgenröte,
ich
bin
der
späte
Nachmittag
Você
é
agora,
eu
sou
um
pouco
mais
tarde
Du
bist
jetzt,
ich
bin
ein
wenig
später
Você
é
correria
na
hora
da
alvorada
Du
bist
Hektik
im
Morgengrauen
Eu
sou
preguiça
(preguiça),
faço
história
nas
madrugada
Ich
bin
Faulheit
(Faulheit),
ich
schreibe
Geschichte
in
den
frühen
Morgenstunden
Você
é
Paris,
gata,
eu
sou
Bangkok
Du
bist
Paris,
Süße,
ich
bin
Bangkok
Você
sempre
feliz
e
eu
sempre
multilock
Du
immer
glücklich
und
ich
immer
verschlossen
Você
ceramida,
anti
frizz,
eu
quase
com
dreadlock
Du
Ceramide,
Anti-Frizz,
ich
fast
mit
Dreadlocks
Você
Grande
Rio,
Imperatriz,
eu
69'
Woodstock
Du
Grande
Rio,
Imperatriz,
ich
69'
Woodstock
Você
like
a
G6,
eu
rock
das
antiga
Du
bist
Like
a
G6,
ich
alter
Rock
Você
prática
e
determinada,
eu
evito
a
fadiga
Du
praktisch
und
entschlossen,
ich
vermeide
die
Mühe
Você
deitada
na
canga,
sol,
eu
altinha,
ganja,
trilha
Du
liegst
auf
dem
Strandtuch,
Sonne,
ich
spiele
Fußvolleyball,
Gras,
Wanderweg
Você
quer
ver
minha
vó,
eu
fujo
do
almoço
em
família
Du
willst
meine
Oma
sehen,
ich
flüchte
vor
dem
Familienessen
Você
se
irrita
facin',
eu
sempre
quem
boto
pilha
Du
regst
dich
leicht
auf,
ich
bin
immer
der,
der
provoziert
Eu
de
Cuba
Libre,
gin,
você
Absolut
Vanilia
Ich
mit
Cuba
Libre,
Gin,
du
Absolut
Vanilia
Você
é
amor
eterno,
lembrança
pra
vida
inteira
Du
bist
ewige
Liebe,
eine
Erinnerung
fürs
ganze
Leben
Eu
sou
romance
de
verão,
sou
brisa
leve
passageira
Ich
bin
eine
Sommerromanze,
eine
leichte,
vorübergehende
Brise
Você
é
bom
senso,
eu
sou
impulso
mal
pensado
Du
bist
gesunder
Menschenverstand,
ich
bin
ein
schlecht
durchdachter
Impuls
Você
é
alvo
no
futuro
e
eu
méritos
do
passado
Du
bist
ein
Ziel
in
der
Zukunft
und
ich
Verdienste
der
Vergangenheit
Você
sorri
o
dia
inteiro,
eu
metade
mal
humorado
Du
lächelst
den
ganzen
Tag,
ich
bin
zur
Hälfte
schlecht
gelaunt
Você
é
tipo
papel
machê,
eu
sou
tipo
um
papel
pardo
Du
bist
wie
Pappmaché,
ich
bin
wie
Packpapier
Você
é
yang,
eu
sou
yin,
você
é
início,
eu
sou
fim
Du
bist
Yang,
ich
bin
Yin,
du
bist
Anfang,
ich
bin
Ende
Você
é
tudo
pra
mim,
você
baixinha,
eu
magrin'
Du
bist
alles
für
mich,
du
klein,
ich
schlank
Eu
falo
muito
então,
você
fala
muito
enfim
Ich
rede
viel
also,
du
redest
viel
schließlich
Você
pede
uma
massagem
e
eu
peço
um
carin'
Du
bittest
um
eine
Massage
und
ich
bitte
um
Zärtlichkeit
Você
admira
as
estrelas,
eu
escuto
a
natureza
Du
bewunderst
die
Sterne,
ich
lausche
der
Natur
Você
feliz
de
nascença,
eu
numa
eterna
tristeza
Du
von
Geburt
an
glücklich,
ich
in
ewiger
Traurigkeit
Eu
tento
entender
o
mundo
e
você
admira
a
beleza
Ich
versuche
die
Welt
zu
verstehen
und
du
bewunderst
die
Schönheit
Você
vem
de
meu
amor
e
eu
vou
de
minha
princesa
Du
kommst
mit
"mein
Schatz"
und
ich
gehe
mit
"meine
Prinzessin"
Você
é
aurora,
eu
sou
fim
de
tarde
Du
bist
die
Morgenröte,
ich
bin
der
späte
Nachmittag
Você
é
agora,
eu
sou
um
pouco
mais
tarde
Du
bist
jetzt,
ich
bin
ein
wenig
später
Você
é
correria
na
hora
da
alvorada
Du
bist
Hektik
im
Morgengrauen
Eu
sou
preguiça,
faço
história
nas
madrugada
Ich
bin
Faulheit,
ich
schreibe
Geschichte
in
den
frühen
Morgenstunden
Você
é
Nova
York,
gata,
eu
sou
Tijuana
Du
bist
New
York,
Süße,
ich
bin
Tijuana
Você
de
Farm
Shop,
eu
de
chinelo
Havaiana
Du
von
Farm
Shop,
ich
in
Havaiana-Sandalen
Você
night
hip
hop,
eu
de
eletro
na
praiana
Du
Hip-Hop-Nacht,
ich
Elektro
am
Strand
Você
é
uma
peça
top,
eu
guerreiro
protejo
a
dama
Du
bist
ein
Top-Stück,
ich,
der
Krieger,
beschütze
die
Dame
Você
reclama
à
toa,
eu
quero
ficar
de
boa
Du
beschwerst
dich
grundlos,
ich
will
meine
Ruhe
haben
Você
vem
pro
meu
quarto
e
o
nosso
tempo
quase
voa
Du
kommst
in
mein
Zimmer
und
unsere
Zeit
verfliegt
fast
Eu
te
desejo,
tu
me
deseja,
você
de
suco
eu
de
cerveja
Ich
begehre
dich,
du
begehrst
mich,
du
mit
Saft,
ich
mit
Bier
Eu
de
Playboy
você
de
Veja,
eu
sou
o
bolo,
você
a
cereja
Ich
mit
Playboy,
du
mit
Veja,
ich
bin
der
Kuchen,
du
die
Kirsche
Você
me
beija,
eu
te
beijo,
entramos
em
comunhão
Du
küsst
mich,
ich
küsse
dich,
wir
treten
in
Gemeinschaft
Eu
seguro
seu
cabelo,
você
me
olha
com
tesão
Ich
halte
dein
Haar,
du
siehst
mich
mit
Lust
an
A
gente
mantêm
a
distância,
precisamos
um
do
outro
Wir
halten
Abstand,
wir
brauchen
einander
Segredos
e
mistérios,
conexões
do
nosso
corpo
Geheimnisse
und
Mysterien,
Verbindungen
unserer
Körper
Aí
é
só
eu
e
você,
aquele
sonzin'
clichê
Dann
sind
da
nur
ich
und
du,
dieser
klischeehafte
Sound
De
um
cd
meu
da
Sade,
que
horas
são?
Vai
saber
Von
einer
meiner
Sade-CDs,
wie
spät
ist
es?
Wer
weiß
das
schon
Deixa
o
relógio
correr,
todo
dia
é
de
lazer
Lass
die
Uhr
laufen,
jeder
Tag
ist
Freizeit
Daqui
a
pouco
o
sol
vai
nascer,
nossa
noite
do
prazer
Bald
geht
die
Sonne
auf,
unsere
Nacht
des
Vergnügens
(Você)
Quer
gritar,
eu
quero
bater
(Du)
Willst
schreien,
ich
will
schlagen
(Você)
Quer
beijar
eu
quero
morder
(Du)
Willst
küssen,
ich
will
beißen
Foda-se
o
mundo
la
fora,
é
eu
você
e
o
colchão
Scheiß
auf
die
Welt
da
draußen,
es
gibt
nur
dich,
mich
und
die
Matratze
Vem
de
nariz
empinado
pra
comer
na
minha
mão
Komm
mit
hochgezogener
Nase,
um
mir
aus
der
Hand
zu
fressen
Te
faço
chegar
no
ponto,
protagonistas
da
nossa
trama
Ich
bringe
dich
zum
Höhepunkt,
Protagonisten
unserer
eigenen
Geschichte
Na
pista
discreta
e
ponto,
flutua
como
uma
dama
Auf
der
Tanzfläche
diskret
und
Punkt,
schwebt
wie
eine
Dame
Mas
se
solta
na
hora
certa
quando
deita
na
minha
cama
Aber
lässt
sich
zur
richtigen
Zeit
gehen,
wenn
sie
in
meinem
Bett
liegt
Nessas
horas
que
afirmo,
vagabundo
também
ama
In
diesen
Momenten
bestätige
ich,
auch
ein
Vagabund
liebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Da Silva Pinheiro, Leonardo Ferreira Cabecinho
Attention! Feel free to leave feedback.