OVERLXRD feat. LEVIRUN - Норма зла - translation of the lyrics into German

Норма зла - OVERLXRD translation in German




Норма зла
Norm des Bösen
Чёрные фигуры в ярком танце: танце ненависти (эй)
Schwarze Figuren in hellem Tanz: Tanz des Hasses (Hey)
Сука, думай, я пытался при свечах из вежливости (эй)
Schlampe, denk nach, ich hab's bei Kerzenlicht aus Höflichkeit versucht (Hey)
Фарш рассудков, марш придурков
Hackfleisch der Vernunft, Marsch der Idioten
Отметь-ка его в ведомости (сука, эй)
Markier ihn mal auf der Liste (Schlampe, hey)
Пар из судеб, мимо спутник
Dampf aus Schicksalen, vorbei ein Satellit
Не видать здесь верности
Hier ist keine Treue zu sehen
Норма зла возросла, всё дотла, всё дотла!
Die Norm des Bösen ist gestiegen, alles zu Asche, alles zu Asche!
Да я знал, не учла, ни одна, ни одна!
Ja, ich wusste es, keine hat's berücksichtigt, keine einzige!
Не поймёт, звёздный свод, мой же код!
Das Sternengewölbe versteht nicht, meinen eigenen Code!
Норма зла возросла, норма зла возросла!
Die Norm des Bösen ist gestiegen, die Norm des Bösen ist gestiegen!
Я не искал проблемы (пфф)
Ich habe keine Probleme gesucht (Pff)
Слышу твой возглас - звон монеты
Ich höre deinen Aufschrei - das Klimpern von Münzen
Фигуры из воска слепы
Wachsfiguren sind blind
Золоти дешёвый стержень (пфф)
Vergolde den billigen Kern (Pff)
Кхм-кхм (сука, мне плевать хотелось)
Khm-khm (Schlampe, es war mir scheißegal)
От зла не убежать
Vor dem Bösen kann man nicht fliehen
Огородить - другое дело
Es einzuzäunen - ist eine andere Sache
Вижу твой регресс
Ich sehe deinen Rückschritt
Всецело вижу твоё тело (твоё)
Ich sehe deinen Körper ganz und gar (deinen)
Да, я смело взял потерю
Ja, ich habe den Verlust mutig hingenommen
Да, засело моё время (моё время)
Ja, meine Zeit hat sich festgesetzt (meine Zeit)
Мрачный остров, я без лени
Dunkle Insel, ich bin ohne Faulheit
И за новым в путь забвения за новым)
Und auf dem Weg ins Vergessen für Neues (ich für Neues)
Затесался мне напарник
Ein Partner hat sich mir angeschlossen
Я же чую тебя, зверя
Ich rieche dich doch, Bestie
Я же вижу, что ты левый
Ich sehe doch, dass du falsch/link bist
Если ранить, то только с LEVI, сука!
Wenn verletzen, dann nur mit LEVI, Schlampe!
В венах пролетит дождь
In den Venen wird Regen fliegen
Уродина, что ты тут забыла, а?
Missgeburt, was hast du hier verloren, hä?
Нежность не проведёшь
Zärtlichkeit täuschst du nicht vor
Этот долбоёб снова смешан с пылью, ха
Dieser Vollidiot ist wieder mit Staub vermischt, ha
Пачкают брызги слёз
Tränenspritzer verschmutzen
Искусственный свет, под ним допрос
Künstliches Licht, darunter Verhör
Все ответы не без дрожи
Alle Antworten nicht ohne Zittern
И это всё, блять, не всерьёз
Und das alles, verdammt, ist nicht ernst gemeint
Он ебашил без отрыва, типа умный дохуя
Er hat durchgeackert ohne Pause, als ob er verdammt schlau wäre
Он зубрил свои болезни, и он снова воскресал
Er paukte seine Krankheiten, und er stand wieder auf
Сука дала мне сигнал
Die Schlampe gab mir ein Signal
Ещё одна жертва для козла (всё)
Noch ein Opfer für den Bock (alles)
А ты потом поймёшь, придурок, что есть моя норма зла
Und du wirst später verstehen, Idiot, was meine Norm des Bösen ist
Норма зла, греет мгла, всё дотла, всё дотла! (эй)
Norm des Bösen, die Dunkelheit wärmt, alles zu Asche, alles zu Asche! (Hey)
Норма зла, ярок мрак, ни одна, ни одна! (эй)
Norm des Bösen, die Finsternis leuchtet, keine einzige, keine einzige! (Hey)
Норма зла, яд и сок, мой же код, мой же код! (сука, эй)
Norm des Bösen, Gift und Saft, mein eigener Code, mein eigener Code! (Schlampe, hey)
Норма зла, норма зла, норма-
Norm des Bösen, Norm des Bösen, Norm-
Норма зла возросла, всё дотла, всё дотла!
Die Norm des Bösen ist gestiegen, alles zu Asche, alles zu Asche!
Да, я знал, не учла, ни одна, ни одна!
Ja, ich wusste es, keine hat's berücksichtigt, keine einzige!
Не поймёт, звёздный свод, мой же код, мой же код!
Das Sternengewölbe versteht nicht, meinen eigenen Code, meinen eigenen Code!
Норма зла возросла, норма зла возросла!
Die Norm des Bösen ist gestiegen, die Norm des Bösen ist gestiegen!
Я пытался вежливо
Ich habe versucht, höflich zu sein
Они слышат нехотя
Sie hören widerwillig zu
Я бы слёг опешившим
Ich wäre vor Schreck zusammengebrochen
Моё эго - первое
Mein Ego ist das Erste





Writer(s): Evgeniy Kudrin, Lev Rozantsev


Attention! Feel free to leave feedback.