OXYBUZ - Call Me Back - translation of the lyrics into German

Call Me Back - OXYBUZtranslation in German




Call Me Back
Ruf mich zurück
Aging fast, how long does summer last?
Schnell altern, wie lange dauert der Sommer?
I thought it through, I'm on my final synapse
Ich hab's durchdacht, ich bin an meiner letzten Synapse
And I'm a fool for believing
Und ich bin ein Narr, weil ich glaube
In angels that would never write back
An Engel, die niemals zurückschreiben würden
You see they call on me baby
Siehst du, sie rufen nach mir, Baby
They tell me that I'm never enough
Sie sagen mir, dass ich nie genug bin
Everybody so gassed yeah
Alle sind so aufgeputscht, ja
Hoping I can move past it
Hoffend, dass ich darüber hinwegkomme
I been biting my tongue, I been down and high strung, I been running on empty
Ich habe auf meine Zunge gebissen, ich war niedergeschlagen und angespannt, ich lief auf dem Zahnfleisch
Now I write back
Jetzt schreibe ich zurück
Looking through the window
Schaue aus dem Fenster
Thinkin of the way I could formulate a memento
Denke darüber nach, wie ich ein Andenken formulieren könnte
But I don't really wanna talk like that
Aber ich will eigentlich nicht so reden
Should of never let you call me back
Hätte dich nie zurückrufen lassen sollen
Cigarettes and daydreams
Zigaretten und Tagträume
Remembering that day we
Erinnere mich an den Tag, als wir
Met your voice was shaking
Uns trafen, deine Stimme zitterte
Reminisce about the past
Schwärme von der Vergangenheit
How you dressed and how you laughed
Wie du gekleidet warst und wie du lachtest
I still think about your ass
Ich denke immer noch an deinen Arsch
Said I been come down living, I'm never healing
Sagte, ich lebe im Runterkommen, ich heile nie
Stuck in a moment I'm hitting my ceiling
Gefangen in einem Moment, ich stoße an meine Grenzen
Tell me how do you stay in one place
Sag mir, wie bleibst du an einem Ort
Stick around here enough to show face
Bleibst lange genug hier, um dich blicken zu lassen
Forever fighting my impurity
Kämpfe ewig gegen meine Unreinheit
I need to see, my mind at ease, apparently
Ich muss sehen, mein Geist beruhigt, anscheinend
No I never meant to feel that way
Nein, ich wollte mich nie so fühlen
Chemicals still drive my brain
Chemikalien treiben immer noch mein Gehirn an
No I never meant to dig my grave
Nein, ich wollte nie mein eigenes Grab schaufeln
Nostalgic rolling wave
Nostalgische, rollende Welle
Everybody so gassed yeah
Alle sind so aufgeputscht, ja
Hoping I can move past it
Hoffend, dass ich darüber hinwegkomme
I been biting my tongue, I been down and high strung, I been running on empty
Ich habe auf meine Zunge gebissen, ich war niedergeschlagen und angespannt, ich lief auf dem Zahnfleisch
Now I write back
Jetzt schreibe ich zurück
Looking through the window
Schaue aus dem Fenster
Thinkin of the way I could formulate a memento
Denke darüber nach, wie ich ein Andenken formulieren könnte
But I don't really wanna talk like that
Aber ich will eigentlich nicht so reden
Should of never let you call me back
Hätte dich nie zurückrufen lassen sollen





Writer(s): Christian Buzan


Attention! Feel free to leave feedback.