Lyrics and translation Rossi. - Pra Não Me Lembrar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Não Me Lembrar
To Not Remember Me
Se
é
lucidez
eu
peço
pra
te
encontrar
If
it's
lucidity,
I
ask
you
to
meet
me
Porque
lúcida
me
causa
calma,
vai
Because
lucid
you
bring
me
calmness,
come
on
Que
me
dá
vontade
de
te
achar
It
makes
me
want
to
find
you
Como
pode
ser
tão
foda
o
fato
de
que
queria
estar?
How
can
it
be
so
damn
great
that
I
wanted
to
be
there?
Quebrei
o
quebra-cabeça
pra
poder
completar
I
broke
the
puzzle
to
complete
it
Mas
se
isso
não
basta,
eu
volto
pra
te
buscar
But
if
that's
not
enough,
I'll
come
back
to
find
you
Se
nossa
verdade
é
queda
de
piscina
rasa
If
our
truth
is
a
shallow
pool
fall
Eu
completo
no
que
falta
I
complete
what's
missing
Me
fala
que
a
hora
de
chegar
Tell
me
when
it's
time
to
arrive
Da
janela
vejo
o
Sol,
já
é
de
manhã
From
the
window
I
see
the
Sun,
it's
already
morning
Na
vibe
ouço
o
som
e
a
conexão,
rola
o
beat
soul
In
the
vibe
I
hear
the
sound
and
the
connection,
the
beat
soul
rolls
Sua
onda
me
deixa
forte
Your
wave
makes
me
strong
708
ao
norte,
não
preciso
mais
de
sorte
708
to
the
north,
I
don't
need
luck
anymore
Me
traz
a
paz
que
eu
tô
forte
Bring
me
the
peace
I'm
strong
E
pronto
pra
te
encontrar
And
ready
to
find
you
Fatos
são
fatos
Facts
are
facts
Te
falo
o
que
eu
sinto
é
tão
grande
I
tell
you
what
I
feel
is
so
big
E
a
verdade
é
raro
quanto
a
minha
vontade
And
the
truth
is
as
rare
as
my
will
Volto
logo,
sei
que
já
é
tarde
I'll
be
back
soon,
I
know
it's
already
late
Mas
se
eu
te
encontrar,
a
chama
queima,
arde
But
if
I
find
you,
the
flame
burns,
it
burns
Põe
a
brasa
pra
voar
Put
the
coals
to
fly
Pra
voar
pra
voar
To
fly
to
fly
Pra
voar
pra
voar
To
fly
to
fly
E
eu
vou
pra
lua
que
é
pra
não
me
lembrar
And
I'll
go
to
the
moon
to
not
remember
you
Fica
decretado
que
a
maior
dor
sempre
foi
It
is
decreed
that
the
greatest
pain
has
always
been
E
será
sempre
não
poder
dar-se
amor
a
quem
se
ama
And
it
will
always
be
not
being
able
to
give
love
to
the
one
you
love
E
saber
que
é
a
água
que
dá
à
planta
o
milagre
da
flor
And
knowing
that
it's
the
water
that
gives
the
plant
the
miracle
of
the
flower
Fica
decretado,
por
definição
It
is
decreed,
by
definition
Que
o
homem
é
um
animal
que
ama
That
man
is
an
animal
that
loves
E
que
por
isso
é
mais
belo
And
that's
why
he
is
more
beautiful
Muito
mais
belo
que
a
estrela
da
manhã
Much
more
beautiful
than
the
morning
star
Só
uma
coisa
fica
proibida:
amar
sem
amor
Only
one
thing
is
forbidden:
to
love
without
love
Fica
decretado
que
o
dinheiro
It
is
decreed
that
money
Não
poderá
nunca
mais
Can
never
again
Comprar
o
sol
das
manhãs
vindouras
Buy
the
sun
of
the
mornings
to
come
Expulso
do
grande
baú
do
medo
Expelled
from
the
great
chest
of
fear
O
dinheiro
se
transformará
em
uma
espada
fraternal
Money
will
transform
into
a
fraternal
sword
Para
defender
o
direito
de
cantar
To
defend
the
right
to
sing
E
a
festa
do
dia
que
chegou
And
the
feast
of
the
day
that
arrived
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.